Новости
12.04.2024
Поздравляем с Днём космонавтики!
08.03.2024
Поздравляем с Международным Женским Днем!
23.02.2024
Поздравляем с Днем Защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

ОСНОВЫ ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКОГО СОПРОВОЖДЕНИЯ ОБУЧЕНИЯ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ В УСЛОВИЯХ БИЛИНГВАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Авторы:
Город:
Якутск
ВУЗ:
Дата:
17 октября 2017г.

Во многих регионах страны, в том числе, в Республике Саха (Якутия), двуязычие становится устойчивым социальным явлением, где родной язык наряду с русским языком функционирует в качестве второго государственного языка.

В Республике Саха (Якутия), в частности в г. Якутске, в последние годы сформирована естественная якутско-русская двуязычная среда, которая оказывает значительное влияние на развитие раннего двуязычия у детей. При поступлении в первый класс многие дети владеют родным (якутским) и русским языками на уровне повседневного общения.

Между тем, раннее двуязычие у детей-саха в основном развивается стихийно под воздействием окружающей среды. При этом родители разговаривают на смешанном языке, заранее не определяют язык общения с ребенком, не контролируют и не ведут корректировку его речи и т.д. В результате формируется «полуязычие», которое может оказать негативное влияние на когнитивное и речевое развитие ребенка [1].

Следует отметить, что в условиях естественной двуязычной среды придерживаться строго какой-то модели становится сложнее. В связи с этим в последние годы исследователи в области двуязычия выделяют функциональный подход на основе критерия коммуникативной активности [3]. Ребенок должен, в первую очередь, научиться разграничивать сферы и ситуации общения (например, якутский – дома, в учебном процессе, русский – в неформальном общении со сверстниками, или наоборот).

В связи с этим, двуязычие можно определить как владение двумя языками одновременно. Билингв способен попеременно использовать два языка в зависимости от ситуации и от того, с кем он общается.

В последние годы в педагогической науке и образовательной практике прослеживается определенная динамика исследований и разработок в области формирования двуязычия у детей школьного возраста, в частности, в обучении детей – инофонов. Методики обучения русскому и родному языкам выстраиваются на  основе культуроведческих и коммуникативных подходов к обучению.

Психологическая наука также располагает значительными достижениями в исследовании проблем двуязычия, в том числе детского билингвизма. Результаты исследований в этой области, зафиксированные в доступной научной литературе, можно подразделить на два блока.

В первый блок можно включить исследования в области речевой деятельности Л.С. Выготского (единство обобщения и общения, коммуникации и мышления), А.А. Леонтьева (произвольность и намеренность, бессознательность и сознательность), И.А. Зимней (язык как общественно-исторический продукт, единство языка/речи и коммуникации, язык как форма существования сознания, язык как средство общения) и другие.

Второй блок представлен исследованиями, касающимися последовательности обучения языкам. При сукцессивном (последовательном) овладении двумя языками второй язык неизбежно усваивается на фоне/сквозь призму/на основе первого. Первый является ведущим в когнитивном развитии, определяет интеллектуальную картину мира. По мнению таких исследователей, как Д. Камминс, М. Исмаилов, М. Виман, Д. Слобин, Е. Макломин, последовательное овладение двумя языками наиболее благоприятно для речевого и психологического развития ребенка.

Между тем, необходимость повышения эффективности формирования двуязычия у детей, качества культуры речи на обоих языках требует создания системы комплексной психолого-педагогической поддержки формирования двуязычия у детей в условиях образовательного процесса.

Психолого-педагогическое сопровождение билингвального образовательного процесса – это целостная, системно-организованная деятельность, в процессе которой создаются социально- психологические и педагогические условия для успешного обучения и развития каждого ребенка в условиях билингвизма.

Психолого-педагогическое сопровождение должно организовываться в трех направлениях:

-     необходимо обеспечить эффективное развитие каждого ученика в условиях билингвальной образовательной деятельности;

-    содействовать педагогам в использовании передовых педагогических технологий в работе с детьми, которые испытывают трудности в обучении;

-    способствовать пониманию родителями принципов развития и обучения в школе, осознанию индивидуальных особенностей речевого развития ребенка.

В условиях введения федеральных государственных образовательных стандартов общего образования психолого-педагогическое сопровождение рассматривается как целостная деятельность педагогического коллектива, в рамках которой могут быть выделены три обязательных взаимосвязанных компонента: организационные, диагностические, обучающие/развивающие мероприятия, направленные на создание оптимальных условий формирования двуязычия [5].

В соответствии с этими основными компонентами модель психолого-педагогического сопровождения наполняется конкретными формами и содержанием работы (см. табл. 1).

I.     Диагностический    компонент     направлен    на     изучение     индивидуальных,     личностных особенностей детей.

Это объясняется тем, что успешное формирование билингвизма у детей возможно только при достаточном уровне развития таких психических процессов, как память, внимание, мышление и восприятие. Развитие всех этих психических процессов является основой речевого развития. Только при развитии всех психических процессов ребенок сможет успешно обобщать, сравнивать, классифицировать, выделять существенные признаки и связи между явлениями. Эти умения, в свою очередь, способствуют более высокому уровню речевого развития.

II.   Консультационный компонент включает в себя, не только поддержку школьника в учебной деятельности, но и должен обеспечить рекомендациями педагогов и родителей. Роль взрослого окружения на развитие ребенка несомненна, при этом необходимо учесть, что они не всегда могут знать, как лучше помочь ребенку. В связи с этим педагогу-психологу следует проводить как групповые консультации (семинары, родительские собрания и т.д.), так и индивидуальные беседы.

III.   Развивающий, коррекционный компонент - это организация групповых и индивидуальных рефлексий, нацеленных на освоение учащимися способов и приемов переключения с одного языка на другой, эффективной коммуникации на двух языках. Это направление включает в себя обязательное отслеживание динамики становления и развития двуязычия с учётом динамики общего развития ребенка (в начале обучения в 1 классе и конец учебного года), по предложенным методикам. По его результатам следует проводить дополнительные мероприятия, направленные на речевое развитие детей; в работе использовать специальные методики и формы обучения, индивидуальную и групповую работу.

Формирование двуязычия у детей младшего школьного возраста возможно лишь при правильном психолого-педагогическом сопровождении этого процесса. Благодаря выстроенной системе психолого- педагогического сопровождения билингвального образовательного процесса, уже в середине второго года обучения дети способны разграничивать и использовать два языка, исходя из потребности, и менять язык в зависимости от ситуации: обучение, общение со сверстниками и родителями.

 

Список литературы

 

1.       Андросова Ю.В. Психологические условия формирования двуязычия у детей дошкольного возраста / Ю.В. Андросова // Вестник СВФУ. 2013. №1. – С. 109-114

2.       Выготский Л.С. Мышление и речь. Москва/Ленинград: ОГИЗ –СОЦЭКИЗ, 1934.

3.       Имедадзе Н.В. Экспериментально-психологические исследования овладения и владения вторым языком / Н.В. Имедадзе. – Тбилиси, 1979.

4.       Чиршева Г.Н. Особенности формирования лексикона ребенка-билингвина// Проблемы детской речи. 2001. No. 5. – С. 126-143

5.       http://www.fundamental-research.ru/