Новости
09.05.2023
с Днём Победы!
07.03.2023
Поздравляем с Международным женским днем!
23.02.2023
Поздравляем с Днем защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА САНСКРИТА И РУССКОГО ЯЗЫКА

Авторы:
Город:
Ростов-на-Дону
ВУЗ:
Дата:
19 марта 2016г.

Поводом данному исследованию послужило стихотворение “Старый вопрос” Валерия Брюсова, написанное в 1914 году.

Не надо обманчивых грёз, Не надо красивых утопий: Но Рок поднимает вопрос,

Мы кто в этой старой Европе?

Случайные гости? Орда, Пришедшая с Камы и с Оби, Что яростью дышит всегда,

Все губит в бессмысленной злобе?

Иль мы – тот великий народ, Чьё имя не будет забыто, Чья речь и поныне поет

Созвучно с напевом санскрита.

К вопросу сходства санскрита с различными языками обратился Вильям Джонс – британский филолог, индолог и переводчик. Он, изучая санскрит, сделал вывод, что европейские языки и санскрит – родственные. Также Джонс разработал стандартную систему транслитерации санскритских названий. Транслитерация является точной передачей знаков одной письменности знаками другой. Этот метод применяется к мёртвым языкам – санскриту, древнеперсидскому и др. Русский славяновед и фольклорист А.Ф. Гильфердинг о родстве славянского языка с санскритом писал, что славянский сохранил корни и слова, существующие в санскрите, поэтому близость сравниваемых языков довольно интересна. Утверждал, что данные языки не отличаются между собой никакими изменениями звуков, что славянский не имеет ни одной особенности, которая чужда санскриту.

Индийский профессор и специалист, знающий санскрит, Дурга Прасад Шастри, во второй половине двадцатого века приехал Россию. Он не знал русского языка, но через некоторое время отказался от переводчика Н.Н. Гусева, потому что сам понимает русских, поскольку они говорят на изменённой форме санскрита. На конференции в 1964 году в Индии (город Газиабад) Шастри представил доклад на тему сходства санскрита и русского.

Парадигма является концепцией научных установок, дающих определённую модель постановки проблем и их решений. Выделяют: сравнительно-историческую, системно-структурную и антропоцентрическую. Сравнительно-историческая парадигма связана с исследованиями языка с помощью сравнительно-исторического метода. Наука занималась вопросами  происхождения языков, реконструкцией праязыка, установлением соотношения родственных языков и описанием их эволюции, создавались сравнительно-исторические грамматики и словари. Данным вопросом занимались многие исследователи и лингвисты, одной из них является Маслова В.А.

Системно-структурная парадигма придаёт большое значение объекту познания, слову. Определяющим явился тезис швейцарского лингвиста Фердинанда де Соссюра, декларирующего, что объектом лингвистики должен быть язык «в себе и для себя». Значительную роль приобретает познание структуры языка и его организации. В рамках данной парадигмы и в настоящее время продолжаются исследования, которые вносят в развитие лингвистической науки значительный вклад.

Антропоцентрическая парадигма возникает в результате осознания того, что «язык, будучи человеческим установлением, не может быть понят и объяснён вне связи с его создателем и пользователем» (С.А. Кравченко). Истоки парадигмы восходят к идеям Вильгельма фон Гумбольдта и Эмиля Бенвениста. Именно Гумбольдт говорил, что человек становится человеком только через язык, который является единой духовной энергией народа.

Прежде всего, нужно сказать, что такое санскрит. Санскрит  – древний литературный язык Индии со сложной синтетической грамматикой. Само слово «санскрит» означает «обработанный, совершенный». Интересно, что в русском языке и санскрите наблюдается совпадение лексических форм. Такое же совпадение обнаруживается и в других европейских языках. Об этом писали известный мыслитель А.С. Хомяков, филолог Ф.И. Буслаев и другие.

Предметом нашего исследования является русский язык, его связь с санскритом. Цель: определить связь русского языка с санскритом

Задачи: исследовать историю вопроса; найти примеры влияния санскрита на русскую лексику.

Следует отметить, что славянские слова, имеющие санскритское происхождение, играют важную роль в структуре языка:выражают или называют главные функции человеческой жизнедеятельности.Например, многое, что связано в русском языке с познанием или духовным и обычным видением, имеет корневую основу из санскрита: ЗНАть, поЗНАвать, уЗНАвать, приЗНАние, ВИДение,ВИДеть, предВИДеть, сноВИДеть, ЗРеть, ЗеРкало, (оЗеРо — гладь воды, на которой ЗРимо отражается луна), обоЗРение, проЗРевать, соЗеРцание, приЗРак, преЗРение, подоЗРение, обоЗРение, ЧИТать, сЧИТать, уЧИТься, и т.д. Также, у этих языков масса общих названий из области явлений, стихий и объектов природы (огонь-агни, ветер-вата, вода-удака, и др).

Если тщательнее проанализировать связь русского и санскрита, то можно заметить, что существует большое количество совпадений (рус.«вещь» — санскр. «вищайя»).Нижеуказанные слова мы взяли из словаря «Дэванагари – язык богов» Маричи Марута:

  

Санскрит

Русский

Санскрит

Русский

Чатур

Четыре

Чашака

Чашка

Шашта

Шесть

Насика

Нос

Плавана

Плаванье

Дума

Дым

Хлада

Освежение

Ход

Идти

Дурьяна

Дурак

Драва

Дрова

Ошта

Уста

Два, дви

Два

Чщита

Щит

Три, трая

Три

 

Множество названий наших рек можно без лишних усилий перевести с санскрита. Сухона –легко преодолимая. Кубена – извилистая. Суда – ручей. Дарида – дающая воду. Падма – лотос. Кама – любовь, влечение. В Вологодской и Архангельской областях есть такие реки и озёра, как Ганг, Шива, Индиго и т.д. В статьеС.В.Жарниковой «Мы кто в этой старой Европе?» 30 страниц заняты подобными названиями на санскрите.

Каждый человекстремится узнать свои корни, историю своего народа и языка. Основное внимание в статье уделено языкам и тем словам, которые составляют их основной исторический фон.

Сопоставляя русские слова с одним из древнейших языков в мире, можно выявить тесные и давние связи. Ранее упомянутый в статье Дурга Прасад Шастри заметил, что наиболее похожие друг на друга языки – русский язык и санскрит. Профессор был удивлён тем, что в языках схожи структуры слова, правила грамматики, стиль и синтаксис.

 

Список литературы

1.     В.А. Кочергина,“Санскритско-русский словарь”.

2.     В.А. Маслова “Лингвокультурология”.

3.     В.Я. Брюсов, сборник “Семь цветов радуги”.

4.     Маричи Марута, словарь “Дэванагари – язык богов”.

5.     Н.Р. Гусева “Русские сквозь тысячелетия. Арктическая теория”.

6.     Н.Р. Гусева, Б.А. Рыбаков, С.В. Жарникова, Ф.Н. Разорёнов, сборник "Древность: арьи, славяне".

7.     С.А. Кравченко “Социология: парадигмы через призму социологического воображения”.

8.     С.В. Жарникова“Мы кто в этой старой Европе?”