Новости
12.04.2024
Поздравляем с Днём космонавтики!
08.03.2024
Поздравляем с Международным Женским Днем!
23.02.2024
Поздравляем с Днем Защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

«ГНЕВ» ВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ КАРТИНЕ ФРАНЦУЗСКОГО И КЫРГЫЗСКОГО ЯЗЫКОВ

Авторы:
Город:
Бишкек
ВУЗ:
Дата:
19 марта 2016г.

«В состоянии гнева у человека появляются реакции его отдаленных предков: оскал зубов, движение скул, сужение век, ритмические сокращения мышц лица и всего тела, сжимание кулаков, готовых для удара, прилив крови к лицу, принятие угрожающих поз» [2,513].Внешнее проявление гнева легко различимо: при гневе кровь «кипит», лицо начинает «гореть». Это фундаментальная эмоция, контролю над выражением которой уделяется особое внимание в процессе социализации человека.

Гнев — это отрицательная эмоция, возникающая в результате неоправдывающегося ожидания, что касается эмоций, локализации эмоции в двух изучаемых типах национального сознания, обнаруживается некоторое несовпадение: если для кыргызкого сознания однозначным местом рождения и пребывания эмоций является душа (жан күйгүзүү-ачуусуна тийүү, жаӊы кашайуу), кровь (каны бузулуу, каны ичине тартуу, каны кайноо, каны кызуу) или голова (баш териси тырышуу, кежигеси тырышуу), то в европейских языках наравне с головой и кровью существенную роль играет также селезенка и печень: достаточно вспомнить, во французском языке употребительны такие выражения, как –chaleur de foie(букв. жар от печени) –вспышка, порыв гнева; fatigue la rate(букв. уставать печенка)- он сидит у меня в печенках [4,916].

Эмоции группы «гнев» распределяются на шкале интенсификации состояния следующим образом: 1) досада, раздражение, 2) озлобленность, 3) возмущение, 4) ярость.

1.     Досада, раздражениеdépitamoureux –любовная досада. Выражение ызаболуу (букв.быть в досаде) используется в значении иметь сильную обиду на кого-то и готов к злости. Озлобленность faire monter (grimper) à l'arbre(букв. заставлять подниматься (карабкаться) по дереве) - 'выводить из себя';ачуусу келди (букв. его злость пришла), то есть он обозлился; ачуусу жаман (букв. его гнев суров), то есть в гневе он страшен. Близким по значению является понятие «жин»- ярость[3,106].

2.     Возмущение. Для выражения возмущения в кыргызском языке существуют и устойчивые выражения и паремиологические единицы. Человека с грозным видом характеризует фразеологизм кайра жаачу булуттай, (букв.туча, которая заново готова лить). Выражение канны ичине тартып ачууланды(букв.злится, словно кровь втягивается вовнутрь) обозначает «он пришёл в неистовство». Поговорки о злобном состоянии души ачуунуакыл женет (букв. злобу ум побеждает); иттин ачуусу куйругунан билинет, аттын ачуусу кулагынан билинет- у собаки думка (букв. злоба) в хвосте, а у лошади— в ушах; поговорка оӊ колуӊдун ачуусун сол колуӊ менен карма представляет собой совет, как нужно обуздывать свой гнев: злость правой руки придерживай левой рукой.

3.     Ярость:dans le feu de sa colère (букв.в огне своего гнева) – в пылу гнева; bouffer de colère (букв. топоршиться от гнева) – кипеть от гнева; mettre en colère (букв. ставить на гнев)- привести в ярость, рассердить;entre(semettre) encolère (piquer, prendre colère) - рассердиться. В кыргызском языке выражение жини кармады (букв.его охватила ярость), то есть он взбесился, происходит от основы жин что означает буйность, злобность. Анализ фактического исследования показал, что во французском языке сильное отрицательное состояние человека как ярость выражается всеми цветами радуги в следующих ФЕ: сolère blanсhe (букв. белый гнев); сolère blue (букв. голубой гнев); сolère jaune (букв. желтый гнев); сolère noire (букв.черный гнев); сolère rouge (букв. красный гнев);

В кыргызском языке состояние крайнего возмущения, злости и раздражения составляет семантика слова кыжыр. Эго проявление внутренней нарастающей злобы. Ср.: кыжырыкайнады (букв.злость вскипела), то есть это состояние, когда человек в раздражении выходит из себя. Следующие ФЕ в кыргызском языке тоже показывают ярость человека:

жер сабо (букв. избивать землю) -булкан шаркан түшүп, абдан ачуулануу; каарын төгүү (букв. изливать ярость) – аябайачуулануу;

жаңы караруу (букв. душа чернеет) – абданачуулануу, туталануу, түнөрүп ыза суу келүү; түгү сыртына айлануу (букв. шерсть выходит из кожи) – абдан ачуулануу.

Выражение тиштээрине таш таппай (букв.не находит камня, чтобы прикусить), то есть он в сильной ярости. Фразеологизм оозунан көк түтүн чыгат (букв. изо рта выходит сизый дым), характеризует состояние не- истовства, крайней обозленности. Выражение карт жолборстой чамынып (букв.взрывая землю, как старый тигр) имеет значение «придя в неописуемую ярость».

«Гнев» в кыргызском языковом сознании имеет насыщенное вербальное выражение. Об этом свидетельствует номинативная плотность ядра, куда вошло шесть субстантивов, обозначающих различные проявления злости, и шесть номинаций, выражающих процесс пребывания в этом отрицательном состоянии. Ср.: ачуу - гнев, злоба; ачуусу келди (букв.его злость пришла), то есть он обозлился; ачуусу жаман (букв. его гнев суров), то есть в гневе он страшен. Близким по значению является понятие «жин»- ярость. Выражение жини кармады (букв.его охватила ярость), то есть он взбесился. Производным от жин является возвратный глагол жинден, что означает буйствовать, бесноваться, злобно набрасываться[1,314].

Крайнее возмущение, злость и раздражение составляют семантику слова кыжыр. Эго проявление внутренней нарастающей злобы. Ср.: кыжыры кайнады (букв.злость вскипела), то есть это состояние, когда человек в раздражении выходит из себя.

В обыденном сознании человека положительные эмоции связаны с движением вверх: прыгать от радости, отрицательные – с движением вниз: сгибаться от горя. Необходимо отметить, что во французской фразеологии, в той ее части, которая выражает эмоции, это положение не находит полного подтверждения. Глаголы, обозначающие движение тела вверх, например: sauter 'прыгать', monter 'поднимать' входят в состав ФЕ, выражающих отрицательные эмоциональные состояния: sauterenl'air (букв.прыгать в воздух) - гневно возмущаться; monter à l'arbre (букв. тодниматься по дереве) кипятиться, 'лезть в бутылку'. Эти примеры подчеркивают специфику французского языкового сознания, которое особым образом интерпретирует эмоции у носителей языка.

Таким образом, возникновение эмоций как гнев верифицируется физиологически,к оторому соответствует непроизвольная реакция организма, которая не является результатом ни воспитания, ни подражания и свойственно всем людям, также не зависит ни от расы, ни от индивида.

 

Список литературы

1.     Дербишева З.К. Кыргызский этнос в зеркале языка. Бишкек,2012.-404с.

2.     Еникеев М.И. Психологический энциклопедический словарь / М.И. Еникеев. – М. : Проспект, 2007. – 560 с.

3.     Кыргыз тилинин фразеологиялык сөздүгү / Э. Абдулдаев, А. Биялиев, А. Курманалиева, Т. Назаралиев, Ж. Осмонова, К. Сейдакматов/.-Фрунзе: Илим,1980.- 324 б.

4.     Французско-русский фразеологический словарь :ок. 35000 фразеолог. единиц / сост. В.Г. Гак, И.А. Кунина, И.П. Лалаев и др.; под ред. Я.И. Рецкер. – М. : Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1963. – 1111 с.