Новости
09.05.2023
с Днём Победы!
07.03.2023
Поздравляем с Международным женским днем!
23.02.2023
Поздравляем с Днем защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

ОСОБЕННОСТИ НЕОЛОГИЗМОВ-ДЕРИВАТОВ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Авторы:
Город:
Курск
ВУЗ:
Дата:
31 декабря 2017г.

К данной группе относятся лексические единицы, образованные в результате аффиксации с помощью приставок или суффиксов, и отражающие новые понятия различных сфер деятельности современного немецкого общества.

1. Компьютер/интернет/технологии – Computer/Internet/Technologie:

Cyberkriminalität, die; -, тк. ед.ч.; НЛ; нач. перв. дес. XXI в. Словообразовательная структура (СС): произв., связ. осн. cyber- + сущ. Kriminalität. Лексико-семантическая интеграция (ЛСИ): «преступление в сфере компьютерных технологий и телекоммуникаций; киберпреступность» [NW: 202]. Cybermobbing, das;

-s, тк. ед.ч.; НЛ; кон. перв. дес. XXI в. СС: произв., связ.осн. cyber + сущ. Mobbing. ЛСИ: «психологическая травля кого-л. (чаще одноклассников, учителей) посредством унизительных, компрометирующих фото- или видеоматериалов, снятых на мобильный телефон и выложенных в Интернет; кибермоббинг, интернет- моббинг, интернет-травля, травля в сети» [NW: 202]. Ergoogeln, ergoogelte, hat ergoogelt: НЛ; нач. перв. дес. XXI в. СС: произв., преф. er- + глаг. googeln. ЛСИ: «достичь определенного результата поиска информации в Интернете с помощью поисковой системы Google; нагуглить что-л. (оком-л/чем-л): jmd. еrgoogelt etw. (über Akk/zu Dat) [NW: 230].

Verpixeln, verpixelte, hat verpixelt: НЛ; нач. перв. дес. XXI в. СС: произв., преф. ver + сущ. Pixel. ЛСИ: «сделать часть цифрового изображения неузнаваемой путем изменения количества пикселей, запикселить что-л.», разг.«замазатьчто-л.»: jmd. verpixeltetw. Akk: er verpixelt die Bilder/Fotos/Gesichter/Autokennzeichen, sein Haus verpixeln lassen [NW: 468].

2. Общество – Gesellschaft:

Aldisierung, die; -, тк. ед.ч.; НЛ; нач. перв. дес. XXI в. СС: произв., глаг. aldisier(en) + суф. -ung. ЛСИ: «тенденция к приобретению товаров по наиболее низким ценам в дискаунтерах, сопровождающаяся снижением общего  уровня потребительских  претензий и распространением данного процесса из сферы торговли на другие области общественной жизни» [NW: 143]. Глагол aldisieren менее употребителен. Слово Aldisierung образовано от названия немецкого дискаунтера – торговой сети «Альди». Aufreger, der; -s, -; НЛ; нач. перв. дес. XXI в. СС: произв., глаг. aufreg(en) + суф. -er. ЛСИ: «что-л. или кто-л., вызывающее/-ий в обществе беспокойство, раздражение; раздражитель, возмутитель спокойствия» [NW: 156]. Aufschieberitis, die; -, тк. ед.ч.: НЛ; сер.перв. дес. XXI в. СС: произв., глаг. aufschieb(en) + суф. –eritis. ЛСИ: разг. «привычка откладывать на потом, откладывание на потом». Слово Aufschieberitis является разговорным соответствием психологическому термину Prokrastination – прокрастинация, от лат. procrastinatio – «отсрочка» [NW: 156]. Frauenversteher, der; -s, -; НЛ; нач. перв. дес. XXI в. СС: произв., Frauenversteh(en) + суф. -er. ЛСИ: «мужчина, хорошо понимающий женщин, умеющий представить себя на их месте, сопереживающий им; знаток женского сердца/женской души» [NW: 248]. Используя слово Frauenversteher, говорящий (как правило, мужчина) пытается уязвить другого мужчину, причем за насмешкой порой скрывается зависть. Gentrifizierung, die; -, тк. ед.ч.; НЛ; нач. перв. дес. XXI в. СС: произв., глаг. gentrifizier(en) + суф. -ung. ЛСИ: «повышение престижа и стоимости проживания чаще всего в центральных, исторических районах крупного города, что порой вынуждает давно проживающих там жителей переселяться» [NW: 265]. Verpartnerung, die; -, -en: НЛ; со второй половины 2001 г. СС: произв., глаг. verpartner(n) + суф. -ung. ЛСИ: «церемония официальной регистрации в ЗАГСе отношений однополых партнеров» [NW: 468]. Слово Verpartnerung возникло в связи с необходимостью обозначения церемонии регистрации однополых браков, разрешенных с 1 августа 2001 года, поскольку словоHeirat – бракосочетание, женитьба в подобной ситуации не подходит.

3. Социальная сфера – Soziales:

Aufstocker, der; -s: НЗ; сер. перв. дес. XXI в. СС: произв., глаг. aufstock(en) + суф. –er. ЛСИ: разг. «тот, кому ввиду крайне низкой заработной платы или крайне низкого пособия по безработице выплачивается часть пособия по безработице, недостающая до уровня прожиточного минимума» [NW: 157]. Fremdbetreuung, die; -, тк. ед.ч.; НЛ; нач. перв. дес. XXI в. СС: произв., глаг. fremdbetreu(en) + суф. -ung. ЛСИ: «присмотр за детьми младшего возраста в то время, когда их родители заняты на работе» [NW: 250]. В отдельных случаях слово Fremdbetreuungможет означать уход за больными людьми, осуществляемый посторонними лицами (сиделками, в больницах и т.п.). Prekariat, das; -, -en: НЛ; с 2006г. СС: произв., прил. prekär + суф. -iat. ЛСИ: «разнородная категория людей, живущих в условиях нестабильности, неопределенности из-за отсутствия соответствующего их социальному статусу источника дохода или неучастия в общественной жизни по различным причинам; прекариат» [NW: 382].

4. Работа/образование – Arbeitswelt/Bildung:

Midijob, der; -s, -s; НЛ; нач. перв. дес. XXI в. СС: произв., преф. midi- + сущ. Job. ЛСИ: «низкооплачиваемая работа(чаще всего в сфере обслуживания), на которой налоговые вычеты и расходы по социальному страхованию работника рассчитываются пропорционально размеру заработной платы» [NW: 336]. Слово Midijob образовано по аналогии со словом Minijob. Данный вид работы введен 1 апреля 2003 г. в рамках реформы рынка труда. Podologe, der; -n, -n: НЛ; нач. перв. дес. XXI в. СС: произв., связ.осн. podolog + суф. -e. ЛСИ: «сертифицированный специалист по медицинскому уходу за стопами; подолог, подиатр» [NW: 375]. В Германии профессия подолога законодательно регулируется с 2002 г.

5. Досуг/Развлечения – Freizeit/Unterhaltung:

Bengalo, der; -s, -s: НЛ; нач. перв. дес. XXI в. СС: произв., bengal(ischesFeuer) + суф. -o. ЛСИ:«факел, дающий при горении яркий огонь с густым дымом, поджигаемый болельщиками (вопреки запрету) для создания особой атмосферы на крупных спортивных мероприятиях, особенно на футбольных матчах; файер» [NW: 165]. Bespaßen, bespaßte, hat bespaßt: НЛ; нач. перв. дес. XXI в. СС: произв., преф. be + сущ. Spaß. ЛСИ: «обеспечивать кому-л. приятное, веселое времяпрепровождение; развлекать, забавлять»: jmd. bespaßt jmdn./etw. (mit Dat): er bespaßt die Kinder/die Gäste (mit seiner Show)/den Hund, das Publikum musikalisch bespaßen, sich bespaßen lassen [NW: 166].

Eventisierung, die; -, тк. ед.ч.: НЛ; нач. перв. дес. XXI в. СС: произв., глаг. eventisier(en) + суф. -ung. ЛСИ: «превращение в маркетинговых целях обыденного события в искусстве, науке, спорте в крупное культурно- массовое мероприятие; ивентизация» [NW: 234]. Глагол eventisieren менее употребителен.

6. Транспорт – Verkehr:

Gigaliner, der; -s, -: НЛ; сер. перв. дес. XXI в. СС: произв., связ. осн. giga- + сущ. Liner. ЛСИ: длинномерное автотранспортное средство, состоящее из тягача и нескольких прицепов; гигалайнер, автопоезд» [NW: 268]. В 2012 году Федеральное министерство транспорта Германии начало пробную пятилетнюю эксплуатацию гагалайнеров на автобанах в семи федеральных землях. Слово Gigaliner, изначально зарегистрированное как торговый знак, стало нарицательным. Mautpreller, der; -s, -; НЛ; сер. перв. дес. XXI в. СС: произв., Mautprell(en) + суф. -er. ЛСИ: «водитель грузового автомобиля, уклоняющийся от уплаты дорожного сбора на автобанах Германии, обязательного при весе автомобиля более двенадцати тонн; неплательщик дорожного сбора» [NW: 332]. Графическая интеграция: Maut-Preller. Дорожный сбор за проезд грузовых автомобилей весом более двенадцати тонн по немецким автобанам введен в 2005 г.

7. Здоровье – Gesundheit:

Nanosilber, das; -s, тк. ед.ч.: НЛ; сер.перв. дес. XXI в. СС: произв., связ. осн. nano- (от греч. nanos – карлик) + сущ. Silber. ЛСИ: «коллоидный раствор наночастиц серебра, обладающий бактерицидными свойствами; наносеребро» [NW: 345].

Для рассмотренных дериватов-неологизмов характерна двусоставная бинарная словообразовательная структура; грамматический род имени существительного, к которому присоединяется аффикс (приставка или суффикс). Исследованные производные неологизмы отражают процессы технизации, интеллектуализации, глобализации, стандартизации лексики современного немецкого языка. Среди тематико-понятийных сфер доминирующее положение занимают новые наименования в следующих сферах:

- сфера информационных технологий;

- работа/образование;

- социальная сфера.

В результате комплексного рассмотрения интегративного аспекта производных неологизмов можно выделить следующие характерные признаки:

-   доминируют мотивированные новые лексемы, значение которых может интерпретироваться на основе значения их словообразовательных компонентов;

-    для данных лексических единиц характерна относительно высокая степень морфологической интегрированности, хотя некоторые из них имеют колебания в роде, образовании множественного числа и родительного падежа;

- производные неологизмы – это открытая группа, постоянно пополняющаяся новыми лексическими единицами.

Список литературы

 

1.     Steffens D., Nikitina O. Deutsch-russisches Neologismenwörterbuch: Neuer Wortschatz im Deutschen – Mannheim: 2016. – 608 s