Новости
12.04.2024
Поздравляем с Днём космонавтики!
08.03.2024
Поздравляем с Международным Женским Днем!
23.02.2024
Поздравляем с Днем Защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

РОЛЬ АФФИКСОВ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ В ОБРАЗОВАНИИ СЛУЖЕБНЫХ СЛОВ

Авторы:
Город:
Якутск
ВУЗ:
Дата:
19 марта 2016г.

Одним из особенностей употребления аффиксов принадлежности в якутском языке является их роль в образовании служебных (вспомогательных) слов и словосочетаний. Аффиксы принадлежности выступают как словообразующая форма в составе послелогов, служебных имен, частиц, модальных слов и словосочетаний, иногда наряду с формой множественности или падежей. При этом, в основном, употребляется аффикс 3-го лица (-a, ta), аффиксы других лиц встречаются редко (aba – m (1 л.) da baar, xomoi –(yo)ng (2 л.) byatygar).

В современном якутском языке можно выделить более 50-ти служебных имен с аффиксом принадлежности, обозначающие:

1.     верх, верхнюю поверхность или сторону предмета yrde, yeheete, kyrsa, oroyo, tebete, iene, yorgata;

2.     низ, нижнюю часть или сторону предмета anna, allaraata, terde, tygege;

3.     перед, переднюю часть или сторону премета inne, tyha, ytaryta;

4.     зад, заднюю часть или заднюю сторону предмета kenne, ketege, yngyora, anaraata, antaga, ylagata, argaata;

5.     бок, боковую часть или боковую сторону предмета oiogoho, kytyyta, sagata, chanchyga, engere;

6.     место вблизи предмета atta, taha, yksata, betereete, tylata, chygaha, bettege, aiaga, aana;

7.     конец или отдаленную точку предмета yhyga, ataga;

8.     внутреннюю часть, середину и промежуток между предметами ihe, ortoto, byyha, arda.

Такие служебные имена обозначают, в первую очередь, принадлежность и в предложении выступают только в сочетании с другими именами: die ihe ‘внутренняя часть дома’, die taha ‘место вблизи дома’, die inne ‘передняя сторона дома’, die kenne ‘задняя сторона дома’. Также могут склоняться (die) inn-i-ger (дат. п.)’ в передней части дома’, (die) inn-i-n (вин.п.) ‘переднюю часть дома’, (die) in-i-tten (исх.п.)'с передней части дома', (die) inn-i-nen 'передней частью дома' (твор.п.), (die) inn-i-niin (предл.п.)'вместе с передней частью дома'. А в предложении более употребительны формы пространственных падежей: Alaas ortotygar argaalata sogys balaachcha obyrgy kyex tegyryien kester ‘Посредине аласа, чуть западнее, виднелась чуть округлая большеватая синь’. Saiyn kyp-kyex achalaax yolba kytyytygar tarbyiaxtar mechchiieller ‘Летом на берегу озера с зелеными травами паслись телята’. Yys bydylgan byryo byyhynan dieber ystammytym ‘Сквозь густой дым я бросился к дому своему’. С аффиксом принадлежности может употребляться и аффикс множественности -лар yrdylere, innilere, attylara.’ Xoty tya sagatynan, yallar ketex-ter-i-nen, argas xaldaaiylar kekkelehen tyrallar’. ‘Севернее, опушкой леса, за домами, стояли рядом неровные долины’. Однако категория числа в таких случаях семантического значения теряет.

Послелогов, образованных аффиксом принадлежности, немало. Их можно сгруппировать на собственно послелоги (saga 'равно', keriete’подобно’) и отыменные:

в притяжательном основном падеже bystynga – kyn bystynga‘ в течение дня ’, ystata – kyn ystata 'в течение дня', tenge – kyn tenge ‘подобно солнцу’, keringe – ikki kyn keringe ‘почти в течение двух дней’, ytaata – kyn ytaata ‘в самом начале дня’;

в притяжательном дательном падеже inn-i-ger – die inniger ‘в передней части дома’, kenn-i-ger – die kenniger ‘в задней части (стороне) дома, за домом’, ann-y-gar – die annygar ‘в нижней части дома, под домом’, yrd-y-ger – die yrdyger ‘в верхней части дома’, orto-ty-gar – die ortotygar ‘в середине дома’, tyh-y-gar – kihi tyhygar ‘ради человека’, ih-i-ger – die ihiger ‘внутри дома’, tah-y-gar – die tahygar ‘во внешней части дома ’, byyh-y-gar – don byyhygar ‘среди большого количества людей, толпы’, ikki ard-y-gar ‘ykkard-y-gar’- die ukkardygar 'между домом', onn-y-gar – die onnygar ‘на место дома’.

в притяжательном исходном падеже kenn-i-tten – die kennitten ‘из задней части дома’, bah-y-ttan – tya bahyttan ‘из опушки леса’, inn-i-tten – die innitten ‘из передней части дома’, ih-i-tten – die ihitten ‘из дома, из внутренней части дома’, orto-ty-ttan – die ortotyttan ‘из середины дома, из средней части дома’, tyh-yttan – kihi tyhyttan ‘ради человека’, ann-y-ttan – die annyttan ‘из нижней части дома, из-под дома’, tah-y-ttan – die tahyttan ‘из места вблизи дома’.

в притяжательном орудном падеже yrd-y-nen – die yrdynen ‘над верхней частью дома, над домом’, ann-y- nan – die annunan ‘под домом, под нижней частью дома’, tyh-y-nan – kihi tyhynan ‘о человеке, ради человека’, tah- y-nan – die tahynan ‘по внешней части дома’, inn-i-nen – die inninen ‘по передней части дома’, orto-ty-nan - die ortotynan ‘по середине дома’, ih-i-nen - die ihinen ‘по дому, по внутренней части дома. Xannyk da ihin, byhyt veiete ajdammatagyn yrdynen, kini tyhatyttan taxsybyt. ‘Несмотря на то, что плотина не развалилась сама, она вышла из строя’. Kini min inniber teheny ereidemmitei da, ochchony min kini inniger ereidenen boryostyoxpyn bagarabyn ‘Сколько он перенес из-за меня неприятностей, столько я хочу ему отплатить своим трудом.

Частиц с аффиксом принадлежности насчитывается больше 20-ти. Как указал Н.Е. Петров, “многие частицы образовались путем десемантизации знаменательных слов в составе изафетного сочетания” {1}. Об этом говорит их нынешняя форма, представляющая собою аффикс 3-го лица ед. числа в обычном виде или с некоторыми морфологическими изменениями: kiene – ogom kiene (мал) ‘принадлежит моему ребенку, моего ребенка (вещь)’, syyha – kehii syyha ‘маленький гостинец’, dyoma – yle dyoma ‘незначительная работа’, aata –kihi aata ‘носит человеческое обличие’, bagaiyta – bilbit bagaiyta ‘всезнающий’, baara – abam baara ‘досада, к моей досаде’, berdei – tygyn berdei ‘удивление, радость, возглас’. Частицы dyoma, yrata, ogoto, syyha, употребляются в сочетании с другими именами yle dyoma, tangas yrata, aryy ogoto, kehii syyha и при этом выражают уменьшительно-ласкательное, иногда пренебрежительное отношение. Arai, mas syyha killeree inibin, ontykabyt da byppyt byhyylaaga ‘Может, занесу немного дровишек, которые и то, кажется, кончились’. By kyra balyk ogoto agallym, tongykka ‘Вот принес немного рыбешек, на один раз’. Среди частиц с аффиксом принадлежности можно выделить группу частиц, застывших:

в форме основного падежа в 3-м лице притяжательного склонения badaga – badaga, kini ‘кажется, он’, byhata – byhata, kini ‘если сказать вкратце, он’, xata – xata, kini ‘к радости,он ’, xaia – xaia, kihing? ’ну, где твой человек?’ beie – beie, ihit ‘ подожди и послушай’;

в форме дательного падежа mektie-ti-ger 'к удивлению и радости', baat-y-gar 'к везению', kyhalga-ty-gar 'к невезению, несчастью', kyhyy-ty-gar ‘к досаде’, min sanaa-b-ar 'по моему мнению', tiheg-e-r ‘к концу’, tybelte–ti-ger 'к случаю', myh-y gar ‘к тому случаю’;

в форме винительного падежа tottery-ty-n 'нарочно';

в форме орудного падежа bastaky–ty-nan 'во-первых', ding-i-nen 'по правде', kyrdyg–y-nan 'по правде', kyoly- ty-nan 'как обычно'.

Аффикс принадлежности входит и в состав многочисленных модальных словосочетаний:

в форме основного падежа притяжательного склонения ol aata ‘таким образом’, tangara baara 'видит бог', abakkata baar 'досадно', abam da baar ebit 'как мне обидно и досадно', aiyym tangaram 'бог ты мой', berde byolan ‘если к добру’, delete dyo ‘к радости’, kyrdyga ‘правду сказать’, dinge baara ‘если правду сказать’, dinge dagany ‘правда, правду сказать’, kyrdyga baran ettexxe ‘если всю правду выложить’.

в форме винительного падежа xaia myng-y–n ‘сколько можно’, aata aiyy-ty– n ‘грех какой’, ding-i-n yllaxxa ‘если правду сказать’, byha-ty-n ettexxe ‘если конкретно сказать’, is ding-i-n ettexxe, ‘сказать всю правду’ kyhagan- y-n yllaxxa ‘не к добру сказать’ , onnyg-y-n da ihin ‘несмотря на это’ , etiller-i-n kyrdyk ‘как сказано’ , xolobyr-y-n ettexxe ‘к примеру сказать’, aata ychygei-i–n ‘как хорошо’ , tyg-y-n aatai ‘как так’ , xannyg-y-n da ihin ‘все-таки’ ;

в форме дательного падежа min sanaa–b–ar ‘по–моему мнению’, aidaan bya–ty–gar ‘к ссоре’, aiyy inn–i–ger ‘к греху’ , din-i-ger dagany ‘правда что’ , dol bya–ty–gar ‘к счастью’ , kyhaiyan bya–ty–gar ‘к несчастью’ , en sanaa– g–ar ‘по твоему мнению’ , xomoiyox bya–ty–gar ‘к обиде’ , myng–a-r ini ‘к невезению’ , yerdyen bya–ty–gar ‘к радости’ , tangara tyh–y–gar ‘ради бога’ ;

в форме орудного падежа don bilii-ti-nen ‘по знанию людей’, don kepseen-i-nen ‘по рассказам людей’, ikkis ett-y-nen ‘во-вторых’, ding-i-nen dagany ‘по правде сказать’, tangara keme-ty-nen ‘с помощью бога’, kyrdyg-y-nan ettexxe ‘по правде сказать’, yges byhyy-ty-nan ‘по обычаю’, synni-y-nen yllaxxa ‘вообщем’, sydyrgy tyl-y-nan ettexxe ‘сказать по проще’.;

в форме местного падежа dinger byollag-y-na ‘но если сказать правду’, ihe ylynneg-i-ne ‘если преувеличивать’, itinen byollag-y-na ‘значит, если так’, kyrata byollag-y-na ‘самое малое’, manna dien ettexp-i-ne ‘если сказать правду на месте’, tangara baar-y-na ‘видит бог’ .

Таким образом, основным критерием образования служебных слов аффиксом принадлежности можно считать обозначение части предмета, целого, пространства и переосмысление и перенос значений в абстрактные понятия, выражающие различные отношения предметов, действий, явлений и субъектов к своему действию и отношение говорящего к предмету высказывания.

 

Список литературы

1.     Петров Н.Е. Частицы в якутском языке. – Якутск: Кн. Издательство, 1978.- с.63.

2.     Петров Н.Е. Модальные слова в якутском языке. – Новосибирск: Наука. Сибирское отделение, 1984. – 204 с.

3.     Чиркоева Д.И. Категория принадлежности в современном якутском языке. – Якутск: Изд. дом СВФУ, 2013. – с.174-180.