Новости
12.04.2024
Поздравляем с Днём космонавтики!
08.03.2024
Поздравляем с Международным Женским Днем!
23.02.2024
Поздравляем с Днем Защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

СУЩНОСТЬ И СТРУКТУРА ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ В СИСТЕМЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Авторы:
Город:
Новосибирск
ВУЗ:
Дата:
12 августа 2017г.

Аннотация. В статье рассматривается понятие лингвокультурологической компетенции, ее структурные особенности и критерии сформированности данной компетенции.

Ключевые слова: лингвокультурологическая компетенция, компетенция, китайский язык.

В процессе непрерывного развития современного общества все больше возрастает необходимость в специалистах и профессионалах, способных на высоком уровне осуществлять межкультурную коммуникацию, в этой связи необходимо обратить особое внимание на формирование лингвокультурологической компетенции у будущих специалистов на ступени профессионального образования.

Одним из обязательных компонентов любой образовательной программы по иностранному языку являются знания в области культуры, истории и страноведения. Однако, в настоящее время, методика обучения китайскому языку в аспекте иноязычной культуры в российских вузах остается до конца неразработанной [5]. В основе процесса формирования лингвокультурологической компетенции лежит изучение иностранного языка через призму культурологического знания, проблема обучение языку остается вторичной – овладение собственно языком является лишь «инструментом» для освоения иноязычной культуры. Обучение китайскому языку неразрывно связано со знакомством с культурой и историей Китая, для осуществления успешной коммуникации необходимо знание культурных и этикетных особенностей китайской нации. Большое количество безэквивалентной лексики невозможно объяснить, прежде не раскрыв культурологические особенности данного понятия. Таким образом, вопрос о формировании лингвокультурологической компетенции у будущих специалистов является актуальным в современной методике обучения китайскому языку.

Всесторонняя разработка лингвокультурологии как отдельной научной дисциплины связана с работами отечественных и  зарубежных  авторов  В. В. Воробьева,  Л. Г. Саяховой,  М. А.  Мигненко, М. А. Пахноцкой, Д. И. Батуриной, М. С. Киселевой, Е. А. Ивановой, А. В. Гетманской, Yan Yuanyuan, Li Xiaodong и др. [11,12]. В современных научных исследованиях лингвокультурологическая компетенция рассматривается вместе с лингвострановедческой, лингвокультуроведческой, лингвокультурной, культурно- языковой компетенциями. В данной статье наиболее подробно рассмотрим понятие лингвокультурологической компетенции. Разными исследователями лингвокультурологическая компетенция понимается как:

·                знание говорящим всей совокупности знаний о культуре, национальных ценностях, выраженных в языке (В.В. Воробьев) [1];

 ·                осмысление языка как феномена культуры, культурной и исторической среды, олицетворяющей собой историю, культуру, обычаи, языковую картину мира…(Л. Г. Саяхова) [9];

 ·                совокупность знаний и умений, необходимых для осуществления коммуникации на иностранном языке преимущественно в социокультурной среде … (М. А. Мигненко) [6];

 ·                знания о культуре, воплощенные в конкретном национальном языке, а также совокупность умений по оперированию этими знаниями на практике (М. А. Пахноцкая) [8];

 ·                система знаний о культуре и истории, получившая отражение в конкретном языке…(Д. И. Батурина) [2];

 ·                совокупность знаний, умений и личностных качеств, обретенных в процессе освоения системы культурных ценностей конкретной нации, выраженной в языке…(М. С. Киселева) [7];

 ·                способность на основе определенных знаний о национальных культурах, навыков и умений владения ими ориентироваться в чужой или своей культуре (Е. А. Иванова) [4];

 ·               умение личности, обладающей запасом культурно-маркированной лексики, интегрироваться в систему мировой культуры, понимать и оценивать глобальную культуру в контексте полилога культур (А. В. Гетманская) [3].

 Таким образом, можно отметить, что в каждом понятии автор акцентирует внимание на взаимодействии языка и культуры, определяя лингвокультурологическую компетенцию как систему, содержащую в себе личностные качества, ценности, социальный опыт, историческую среду, способы деятельности. В результате анализа теоретических работ вышеуказанных исследователей нам удалось выделить некоторые элементы, характеризующие данную компетенцию в контексте высшего профессионального образования: личностные качества; лингвокультурологические ценности, знания, навыки; способности в овладении лингвокультурологической компетентностью; теоретико-прикладная подготовленность, способы деятельности.

Опираясь на анализ вышеизложенных определений «лингвокультурологическая компетентность» и выделенных нами структурных компонентов данной компетенции можно прийти к выводу, что лингвокультурологическая компетенция представляет собой «интегральное свойство личности, включающее ее индивидуальные качества, субъективный и социальный опыт деятельности, полученный в процессе обретения культурного опыта.  В  основе такого  свойства личности лежат знания о  культуре, истории, географии страны, воплощенной в изучаемом языке. Такого рода интегральное свойство личности основано на системе знаний о культурных особенностях нации, воплощенной в языке, которые выражаются в теоретико-практической подготовленности и проявляются в личностно и социально-значимой для субъекта профессиональной деятельности.

Опираясь на вышесказанное, можно сделать вывод, что данную компетенцию можно считать сформированной, если студенты:

1)           имеют теоретические знания о языке, и умело применяют их на практике;

2)        выстраивают свое речевое поведение в соответствии с поставленной коммуникативной задачей;

 3)       в  зависимости  от  цели  высказывания  выбирают  языковые  формы,  используя   и преобразовывая их в соответствии с контекстом или речевой ситуацией;

4)       организуют устную и письменную речевую деятельность в соответствии с правилами общения, принятыми в данном социуме;

5)       компенсируют недостаточные знания лексики в условиях реального взаимодействия с носителями языка посредством различных вербальных и невербальных стратегий;

6)       обладанию знаниями традиций, исторических реалий и культуры страны изучаемого языка, а также владеют правилами речевого взаимодействия;

7)       владеют способностью и готовностью к диалогу культур;

8)        имеют потребность к освоению новых знаний, умений и способов действий.

Предложенные выше элементы лингвокультурологической компетенции студентов вуза, дают возможность выделить основные аспекты, применимые к высшему профессиональному образованию, которые по своей сути являются критериями сформированности лингвокультурологической компетенции: мотивационно-ценностный, когнитивный, операционный, рефлексивно-оценочный, индивидуально- творческий.

Возможность выделения основных критериев сформированности лингвокультурологической компетенции студентов вуза стало возможным благодаря анализу структурных особенностей и сущности данной компетенции, предложенных различными исследователями. Понятие лингвокультурологической компетентности рассматривается в контексте компетентностного подхода в высшем профессиональном образовании [10]. Рассматривается как интегральное свойство личности, самостоятельно реализующееся в профессиональной деятельности, характеризующее ее личностные качества, сформированные в процессе изучения культурных ценностей, выраженных в языке. Лингвокультурологическая компетенция в современной ситуации приобретает особую актуальность, способствуя возникновению взаимопонимания, взаимоуважения и доверия в процессе межкультурного общения и дает возможность осуществления равноправного диалога современных культур.

Список литературы

 

1.              Воробьев В.В. Лингвокультурология. – М.: Издательство РУДН, 2006. – 206 с.

2.              Батурина Д.И. Формирование лингвокультурологической компетенции иностранных студентов-филологов при обучении русским паремиям : дис. ... канд. пед. наук.: 13.00.02 / Батурина Дина Ивановна. – СПб., 2005. – 242 с.

3.              Гетманская А. В. Формирование лингвокультуроведческой компетенции на основе интегрированного курса «английский язык и мировая художественная культура»: Элективный курс для школ с углубленным изучением английского языка и неязыковых вузов: дис....канд. пед. наук: 13.00.02 / Гетманская Анна Васильевна. – СПб., 2003. – 257 с.

4.              Иванова Е. А. Формирование лингвокультурной компетенции (ЛКК) иностранных студентов–медиков: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Иванова Екатерина Алексеевна. – СПб., 2003. – 173 с.

5.              Макаренко Л.А. Гармоничное преподавание иероглифики китайского языка с учетом ее формы, произношения и значения // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. – 2017 . – №11. – С. 200-202.

6.              Мигненко М. А. Формирование лингвокультурологической компетенции в процессе профессиональной подготовки иностранных военнослужащих: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Мигненко Марина Анатольевна. – Тольятти, 2004. – 209 с.

7.              Киселева М. С. Формирование лингвокультурологической компетенции иностранных студентов на материале текстов этнокультуроведческого содержания: дис. ... канд. пед. наук:13.00.02 / Киселева Мария Сергеевна. – СПб., 2004. – 332 с.

8.              Пахноцкая М.А. Лингвокультурологическая компетентность как ведущая в профессиональной компетентности филолога: монография / М. А. Пахноцкая. – Тольятти: ТГУ, 2007. – 88 с.

9.              Саяхова Л.Г. Методология и методическая система формирования лингвокультурологической компетенции тюркоязычных учащихся на уроках русского языка. – Уфа: РИЦ БашГУ, 2010.– 292 с.

10.           Чистобаева А. Ю. Организация коллективно-распределенной педагогической деятельности как необходимое условие формирования компетенций в сфере профессионального общения будущих педагогов // Современные проблемы науки и образования. – 2016. – № 4; URL: http://www.science-education.ru/article/view?id=25029 (дата обращения: 23.06.2017).

11.           Li Xiaodong. Language differences and their reflection in the lexical semantics of Chinese and Russian languages // Questions of Philology. M., 2013, No. 2 (14). –P. 30-34.

12.            Yan Yuanyuan. Some problems in intercultural communication. – Beijing: Scientific Journal of Science, State Pedagogical University of Beijing, 2013. P. 39.