Новости
12.04.2024
Поздравляем с Днём космонавтики!
08.03.2024
Поздравляем с Международным Женским Днем!
23.02.2024
Поздравляем с Днем Защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОДХОД ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ

Авторы:
Город:
Новочеркасск
ВУЗ:
Дата:
06 июня 2017г.

В условиях современной реальности, когда умение общаться на иностранном языке стало профессионально необходимым для большинства специалистов в разнообразных сферах деятельности, проблема развития навыков устной речи на иностранном языке в вузах по-прежнему остаётся одной из наиболее важных. Многие годы перед преподавателем иностранного языка, как в школе, так и в вузе стояла задача обучения чтению и пониманию текстов с использованием словаря. В настоящее время, чтобы понять общее содержание текста достаточно воспользоваться одной из  множества переводных программ посредством Интернет-ресурсов. С одной стороны, это довольно удобно, так как экономит массу времени. С появлением компьютера создатели программного обеспечения создали новый тип словарей - электронный словарь. Такой тип словаря - абсолютно новое слово. Именно сейчас электронные словари – одни из самых приоритетных словарей при изучении иностранного языка. С другой стороны, традиционный способ перевода со словарем является источником пополнения словарного запаса и понимания грамматических явлений, встречающихся в тексте. Так как в настоящее время целью обучения является формирование коммуникативной компетенции и способности человека принимать полноценное участие в межкультурной коммуникации, то освоение иностранного языка должно базироваться на формировании умений свободного общения, на нем [1].

Согласно современным образовательным стандартам, обучение иностранному языку в вузе направлено на комплексное развитие коммуникативной, когнитивной, информационной, социокультурной, профессиональной и общекультурной компетенций студентов.[2]

Коммуникативный подход предполагает коммуникативную направленность обучения, т.е. язык служит средством общения в реальных жизненных ситуациях. Взаимосвязанное обучение всем формам устного и письменного общения предполагает в дальнейшем построение монологических и диалогических высказываний. На занятиях учитель должен создавать ситуативные моменты, с которыми студенты могут столкнуться в реальной жизни, например, разговоры в магазинах, на улице, обсуждение актуальных тем, ежедневные ситуации на работе или в школе и т.п. При разговоре обучаемому необходимо уметь выражает свое мнение, обсуждать актуальные вопросы и темы.

Развитие аудитивной способности восприятия иноязычной речи должно стать приоритетным при обучении иностранному языку. Аудирование – основа понимания речи на слух, которая дает возможность освоить звуковую сторону изучаемого языка – ритм, ударение, интонацию и усвоить грамматические и лексические явления изучаемого языка [3]. При обучении аудированию выбираются тексты, носящие аутентичный характер учебных материалов без упрощений и адаптаций.

В вузы приходят выпускники общеобразовательных учреждений с различной степенью подготовки, что отражается на процессе обучения. Даже те студенты, которые относительно успешно освоили курс иностранного языка в школе, способные подготовить сообщение или презентацию на заданную тему, сталкиваются с трудностями в беседе на иностранном языке. Направленность на коммуникативный подход изменила как содержание учебного процесса, так и количество часов, на изучение дисциплины "Иностранный язык". Преподавателю приходится работать с группой студентов, которая состоит из 10-15, а иногда и более человек с разной языковой подготовкой (например, английский + немецкий).

Сейчас задача преподавателя иностранного языка заключается в том, чтобы научить правильно, применять изучаемый грамматический и лексический материал в ситуациях речевого общения. При коммуникативном подходе учебник должен представлять собой не просто набор текстов, грамматических конструкций и упражнений; в нем должен быть представлен соответствующий речевой материал и проблемные ситуации для его реализации. При разработке учебных пособий для студентов различных направлений подготовки преподаватели кафедры иностранных языков НИМИ Донской ГАУ учитывают требования, которые необходимы для реализации коммуникативного подхода на практике. С помощью разнообразных упражнений сначала вводится и отрабатывается требуемый лексико-грамматический материал например: Guess the meaning of the international words; Match the following phrases; Make up word combinations using the words given below and translate them; Fill in the blanks with the proper word и другие. Понимание прочитанного и закрепление нового материала контролируется и осуществляется при выполнении вопросно-ответных и других послетекстовых заданий: Agree or disagree with the following statements; Give the English/Russian equivalents of the sentences; Say if the sentences are true or false and correct them; Render in English и т.д. Каждый урок или раздел пособий обязательно содержит коммуникативно направленные упражнения, целью которых является организация работы студентов в малых группах, где каждый из участников выполняет определенную задачу и при этом несет ответственность за достигнутый группой результат. Например, студенты делятся на заказчиков и проектировщиков городского зеленого пространства. Один из них является руководителем архитектурно-проектной компании и должен поставить четкую задачу перед своими сотрудниками, которые, в свою очередь, ведут диалог с клиентами, предлагая различные варианты решения проблемы и аргументируя свои предложения. Преподаватель также является активным участником диалога с обучающимся и организовывает процесс иноязычного общения таким образом, чтобы не только управлять им, но и контролировать его.

Для диалогической речи характерны свои особенности с точки зрения подбора, оформления и функциональной направленности использования языкового материала. Очевидно, что у обучающихся должны быть сформированы умения ориентироваться в различных речевых ситуациях, учитывая, кому и с какой целью адресована речь; умение выбирать соответствующие вербальные действия с соблюдением этикетных норм.

Опыт работы в обучении речевому этикету позволил нам определить наиболее типичные формулы английского речевого этикета, выделить и систематизировать некоторые этикетные ситуации, поскольку постижение речевого этикета носит диалогический характер. Это ситуации приветствия и прощания, благодарности и признательности, просьбы и требования, извинения и оправдания, комплимента и одобрения, обращения и привлечения внимания, некоторые мини-ситуации разговора по телефону [4].

Для диалогической речи также характерно употребление вводных слов, междометий, выражений оценочного характера, которые отражают ответ говорящего на полученную информацию. Таким образом, при обучении диалогической речи в вузе использование коммуникативно направленных заданий не только вносит разнообразие в учебный процесс, но и способствует повышению мотивации к изучению данной дисциплины, позволяет создать языковую среду, максимально приближенную к естественным ситуациям общения.

Список литературы

 

1.        Александров К.В. Можно ли обучать иностранному языку без ИКТ? //Высшее образование в России. - 2011. - № 3, с. 80-85.

2.        Масалова С. В. Использование аутентичных видеоматериалов при обучении иностранному языку // Молодой ученый. — 2015. — №15.2. — С. 46-48

3.        Овчинникова В.Б., Кульгавюк В.В., Павлова Н.Ю. Формирование аудитивных умений студентов в ситуациях делового общения // Гуманитарные и социальные науки. - 2014. - № 4, с. 227-235.

4.        Овчинникова В.Б., Кульгавюк В.В., Павлова Н.Ю. Речевой этикет в иноязычном деловом общении.// Гуманитарные и социальные науки. - 2014. - № 4, с. 227-235.