Новости
12.04.2024
Поздравляем с Днём космонавтики!
08.03.2024
Поздравляем с Международным Женским Днем!
23.02.2024
Поздравляем с Днем Защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

КОННОТАЦИЯ «ОТВЕРЖЕННОСТИ» В ФИТОНИМИЧЕСКИХ ОБРАЗАХ ПОЭЗИИ Г.АПОЛЛИНЕРА

Авторы:
Город:
Санкт-Петербург
ВУЗ:
Дата:
19 марта 2016г.

Гийом Аполлинер (Вильгельм Вонж-Костровицкий) родился 26 августа 1880 г. в Риме. Мать поэта, Анжелика Костровицкая, русская подданная, происходила из древнего польского рода герба Вонж, усадьба рода Костровицких находилась в Новогрудке (ныне Белоруссия). Отцом поэта по одной из версий был итало- швейцарский аристократ Франческо Флюджи д‘Аспермонт, по другой версии — сын одной из Костровицких и Наполеона II, отобранный в младенчестве у матери и воспитанный в Ватикане под вымышленным именем. Согласно исследованию 1959 г. польского писателя-историка Анатоля Стерна, Аполлинер считал своим отцом именно внука Наполеона. Детство Аполлинер провел в Италии, учился в коллежах Монако, Ниццы, Канна, в 1899 году в возрасте 19 лет переехал с матерью в Париж.

В Париже у Вильгельма Костровицкого, гражданина Италии и России, с самого начала была нелегкая жизнь. Он должен был зарегистрироваться в полицейском участке как иностранец, ищущий работу. Периодически он работал конторщиком, «литературным рабом». В конце концов, устроился домашним учителем в семью де Мило. С этой семьей с 1901 по 1902 гг. он ездил по городам Германии, Австрии и Чехии. В этот период Аполлинер влюбляется в Анни Плейден, английскую гувернантку, служившую в семье Мило. Как известно, любовь поэта была несчастной, но именно благодаря этому неразделенному чувству Аполлинер пишет первые лирические стихотворения, вошедшие в циклы «Песнь несчастного в любви» и «Рейнские стихи». До этого Аполлинер проявлял интерес в основном к политическим, социальным, революционным сюжетам («Пролетарию», «Елена», «Будущее», «Мне приходит на память», «Скромная Лиза» и т.д.) Он увлекался анархизмом, сочувствовал дрейфусарам, читал «Журналь дю пѐпль» Себастьяна Фора.

С 1901 по 1902 год в его поэзии появляется новый мотив, мотив «mal-aimé», который Аполлинер заимствует из народных французских песен о тяжелой доле нелюбимых, буквально «дурно любимых» женщин. Но этот мотив распространяется не только на ощущение отверженности любимой женщиной, несчастья в любви, но и на осознание непризнания себя обществом как гражданина и как поэта. Ведь, несмотря на то, что Аполлинер много и успешно писал в период 1900-х гг., печатался он мало. Большую часть стихотворений он опубликует лишь в 1913 г. в сборнике «Алкоголи» («Alcools»), снабженном заголовком «Стихотворения 1898-1913 годов».

Среди стихотворений, посвященных Анни, наиболее интересным с точки зрения изучения поэтического флорообраза является «Безвременник» («Les cоlchiques») [1; p.33]. Это стихотворение продолжает не только традицию народных французских песен времен средневековья (многие исследователи обращают внимание на то, что Аполлинер опирался именно на народную французскую традицию, на фольклор, называя Аполлинера новым Ф. Вийоном), но и продолжает раннюю символистскую традицию, в духе Рембо, Верлена. Малларме. От Рембо он почерпнул революционность, бунтарство; от Малларме новаторство форм и суггестивность образов; от Верлена — традицию «пейзажей души» (речь идет о верленовской традиции передавать в поэзии не реальный пейзаж, а впечатления о нем, соединенные с целым комплексом чувств и переживаний, впервые Малларме вводит подобный «пейзаж души», внутренний пейзаж-сон, в сборнике «Сатурнические стихотворения», а в книге

«Галантные празднества» в стихотворении «Лунный свет» впервые дает конкретное определение: «Ваша душа — это изысканный пейзаж»). Эта традиция, безусловно переданная по-своему, поддерживается Аполлинером во многих стихотворениях циклов «Рейнские стихи» и «Песнь несчастного в любви».

В поэзии Аполлинера пейзаж, несмотря на детальность, буквальную точность описания картин природы, тоже как и у Верлена далек от чистого реализма. Главным в передаче природного ландшафта и его деталей (резвящихся школьников, пасущихся коров, силуэта пастуха) является тонкий психологизм пейзажа, его связь с переживаниями, страданиями поэта. Безвременник, цветок цвета глаз Анни («цвета сирени»), символизирует боль, медленную, поражающую все вокруг. Безвременник «отравляет» (empoisonne) своими соками поле, коров, растущие вокруг поля деревья, он отравляет школьников, резвящихся после занятий и срывающих безвременники. Сам Аполлинер отравлен соком безвременника, т. е. взглядом Анни, безжалостным и безразличным. Вид цветка выбран поэтом не случайно. Безвременник (лат. Colchicum) растение ядовитое, некоторые виды наносят серьезный вред пастбищам, губят скот. В народе их  называют «осенний цвет» или «безвременный цвет», цветут в конце осени, т.е. символизируют саму осень (период отцветания, смерти растений). Цветы — это глаза возлюбленной, которые смотрят отовсюду, от них нельзя спрятаться. Медленная смерть от сока безвременника сопоставляется в стихотворении с переходом природы  из лета в осень. Луг пронизывает холодный ветер, трава, деревья желтеют. И этот переход, эта смена времен символизирует медленное угасание, смерть. Любовь уходит вместе с последними днями лета. В стихотворении чувствуется та же напряженность, то же психологическое беспокойство, болезненность, что и в таких стихотворениях Верлена как «Осенняя песня», «Ночной пейзаж», «В лесах», «Грустные пейзажи», «Час пастуха» («Сатурнические стихотворения»).

Образ Анни не раз сопровождался в поэзии Аполлинера различными фитонимами. Безвременник можно охарактеризовать как наиболее говорящий, пронзительный образ, передающий остроту чувств, боли от неразделенной любви. Стихотворение относится к тому периоду, когда Аполлинер уже осознал невозможность дальнейших отношений. В стихотворении «Кѐльнская дева с цветком фасоли в руке» (1909), написанном чуть раньше, Аполлинер создает портрет возлюбленной, он восхищается ею, чувствует себя скромным средневековым художником, рисующим портрет святой девы. Он преклоняется перед ней как перед высшим идеалом. Цветок фасоли намекает на средневековую традицию, также на традицию эпохи ренессанса, рисовать деву с младенцем, держащую маленький скромный цветок в руках, символизирующий чистоту, а также скоротечность бытия. Цветок фасоли может намекать на лилию, знак Благовещения, один из важнейших атрибутов Святой Девы. Но все же здесь образ Анни более материальный. Аполлинер намекает на реалистичность женщины, с которой написан портрет Девы, а также реалистичность цветка, который рос на берегу Рейна.

В более позднем стихотворении «Анни» («Annie», 1912), написанном после отъезда Анни Плейден в Америку, девушка сопоставляется с мистической розой. Она окружена розовым садом, живет с доме, похожем на розу, к ней не проникнуть, она недоступна за оградой сада. Здесь чувствуется аллюзия на сад и образ розы из «Романа о розе». Анни недоступна, поэт не может проникнуть в сад и подойти к ней. Образ Возлюбленной, от которой Аполлинер отделен океаном, условностями другой религии (меннонитства, одной из протестантских деноминаций) возводится на высший пьедестал, приближается к идее обожествления, некоторые исследователи [5,6,7,8] обнаруживают в стихотворении «Анни» идею сближения Анни Плейден с образом Беатриче.

Несмотря на трудности с публикациями, в период 1900-х гг. Аполлинер ведет активную творческую жизнь, много пишет, создает новый поэтический стиль, который называет «надреализмом» или «натурализмом высшего типа» [3, 4], который Витезслав Незвал, переводчик Аполлинера на чешский и исследователь его творчества, категорически  отделяет от сюрреализма.  В этот период он также  знакомится с  многими французскими поэтами и художниками, сближается с Жари и, особенно, с Пабло Пикассо, тоже эмигрантом, испытывающим во Франции примерно те же неудобства, что и Аполлинер. В 1907 г. Пикассо знакомит Аполлинера с художницей Мари Лорансен. Мари становится второй музой поэта и, спустя несколько лет, поводом для нового цикла стихотворений о Mal-aimé. Мари расстается с Аполлинером в один из самых тягостных моментов его довоенной жизни в Париже. Если Анни Плейден рассталась с поэтом только потому, что не любила его, не смогла оценить его по достоинству, то расставание Мари с поэтом больше похоже на предательство.

7 сентября 1911 г. Аполлинер был арестован по обвинению в похищении из Лувра картины Леонардо да Винчи «Джоконда». К ответственности был привлечен также Пикассо. Дело в том, что Аполлинер, заподозрив переписчика рукописей, некоего Пьере, который неоднократно показывал ему и Пикассо статуэтки, украденные, как думал Аполлинер, из Лувра. Он захотел выдать Пьере полиции через газету «Пари-журналь», но редактор газеты, в свою очередь, выдал полиции Аполлинера. Полиция воспользовалась ситуацией и поспешила свалить вину за похищение «Джоконды» на художников-иностранцев. Стоит отметить, что полиция была не так далека от истины, когда усматривала иностранный след в этом деле. Спустя два года истинный похититель нашелся. Это был работник Лувра, мастер по зеркалам итальянец Венченцо Перуджа, пожелавший вернуть шедевр на его историческую родину.

Тем не менее, Аполлинер провел в тюрьме более четырех месяцев. Под давлением общественности власти были вынуждены отпустить поэта из-под стражи, но это событие в какой-то степени повлияло неблагоприятно на его дальнейшую судьбу. Прежде всего, нашлись журналисты, которые требовали изгнания Аполлинера из Франции как нежелательного чужестранца. В 1911 г. Аполлинер впервые делает попытку подать документы на получение гражданства, но получает отрицательный ответ. Вскоре после этих событий Аполлинера покидает Мари Лорансен.

В сборнике «Есть» («Il y a...», 1925) было опубликовано одно из стихотворений, созданных в этот сложный период - «Сбор цветов» («La cueillette») [2; p.75]. В этом произведении возникает один из самых ярких и часто повторяющихся образов в поэзии Аполлинера — образ увядших цветов, сорванных в саду роз. Этот образ тоже продолжает традицию «пейзажей души» Верлена, он передает ту же тревогу, что и верленовский тревожный образ сухих веток в темной чащи леса, а также развивает мотив перезрелых, гнилых, больных плодов, мотив «défleuraison» (отцветания) из стихотворения Бодлера «Враг». У Бодлера гнилые плоды посреди сада - символы предательства близких, символы вторжения в мир его детства страшного врага (в случае Бодлера речь шла о генерале Опике и о предательстве матери, а также о могуществе Времени, которое, как дает жизнь человеку, но также отнимает). У Аполлинера — розы, из сада, вянущие в вазе и опадающие с кустов — знаки умирающей любви, предательства близких. Розовый сад, по которому то ли во сне, то ли в забытьи, идет поэт вызывает у него тревогу, страх, печаль. Весна, лето, пора цветения и жизненной энергии сменяется зимним холодом и смертью. В какой-то степени розовым садом для Аполлинера была Франция, которая поражала своим великолепием, красотой, но цветы, которые Аполлинер срывал, рождались не для него. Они вяли тут же, как только он прикасался к ним. Роза постепенно в поэзии Аполлинера переходила из символа любви, мистического апофеоза времен «Анни» в образ увядающий розы-умирающей любви, более того, смерти как таковой (период войны). Например, в стихотворении 1915 г. «Воинские розы», направленном как письмо аристократке Луизе де Колиньи-Шатийон, еще одной даме, которая отвергла Аполлинера, этот цветок, а точнее его аромат, сопоставляется с газовыми атаками, применявшимися во время первой мировой. Солдаты умирают в страшных мучениях от аромата роз. Роза, когда-то символизирующая любовь, трансформируется в сознании поэта в образ оружия.

За пятнадцать лет жизни во Франции (с 1899 по 1913) великий поэт, который обрел известность в писательских кругах, издал лишь тоненькую брошюрку «Бестиария, или Кортежа Орфея» в марте 1911, в том же 1911 году было три газетных публикации. История с «Джокондой», породившая массу слухов и небылиц про Аполлинера, сделала поэта известным широкой публике. С 1912 по 1913 гг. он систематически печатается в периодике, в 1913 выходит его первый сборник «Алкоголи» в издательстве «Меркюр де Франс». При жизни Аполлинера выдут из печати еще три книги: повесть «Убийство поэта» (1916), маленький сборник «Vitam impendere amori» (Жизнь посвятить любви) (1817) и «Каллиграммы» (1918). Все эти сборники будут опубликованы в годы «агонии» поэта, тщетной попытки выздороветь после ранения в голову, полученного на войне.

Одним из наиболее символичных, подводящих итог, стихотворений, передающих через флорообраз восприятие поэта как своей жизни, так и судьбы своих современников, молодых людей его поколения, «потерянного поколения», стало стихотворение «Моя молодость брошена в ров…» («O ma jeunesse abandonnée», 1917) [1; p. 184]. Аполиннер видит себя некогда прекрасной гирляндой сорванных цветов (или цветком в этой гирлянде), которые быстро увяли, их выбросили как нечто ненужное («O ma jeunesse abandonnée /Comme une guirlande fanée…»). Прекрасный цветок, расцветший, сорванный и быстро увядший — главный флорообраз поэзии Аполлинера. Он передает идею несбывшихся надежд, переживания о бесконечном чувстве отверженности (в семье, в любви, в государстве, в издательствах, в журналах). Он не знал точно, кто его отец, он жил в мире, где все зависило от чьей-то воли, он не был свободен. Идея гирлянды, то есть связки цветов, говорит о том, что не только себя он видел выброшенным за черту жизни цветком, «проклятым поэтом», но и многих других молодых людей своего поколения. Идея «нарисованного пейзажа» с гирляндой выброшенных цветов усложняет или передает по-новому концепцию верленовского «пейзажа души». Аполлинер видит свою жизнь не просто как некий переработанный подсознанием, суггестивный мир, а мир нарисованный кем-то, созданный чье- то чужой рукой. Поэт зависит от этой придуманной кем-то уродливой картины и не может ничего исправить. Этот кто-то угадывается в фигуре насмехающегося клоуна,  он смеется один посреди пустынного осеннего пейзажа.

После возвращения в Париж с войны Аполлинер в течение двух лет пытается добиться получения гражданства. Несмотря на военные заслуги, несмотря на значимость и известность его творчества, даже несмотря на ранение, с одобрением его просьбы тянут еще около двух лет. В 1917 г. Аполлинер знакомится с Жаклин Кольб, «рыжекудрой красавицей», первой женщиной, оценившей поэта и ставшей в мае 1918 г. его законной супругой. В том же году Аполлинер получил французское гражданство, но осенью, ослабленный после ранения и перенесенной трепанации черепа, он заразился испанским гриппом и скончался 9 ноября, не дожив до окончания войны два дня.

 

Список литературы

1.     Apollinaire G. Alcools. P.: Gallimard, 2004.

2.     Apollinaire G. Il y a..., recueil posthume, P.: Albert Messein, 1925.

3.     Apollinaire G. L‘Esprit nouveau et les poètes. Paris: Mercure de France, 1918.

4.     Apollinaire G. La Poésie symboliste. Trois entretiens sur les temps héroïques, Paris, l'Edition, 1908.

5.     Балашов Н.И. Аполлинер и его место во французской поэзии// Аполлинер Г. Стихи. М.: Наука, 1967. С. 203-282.

6.     Berry D.C. The creative vision of Guillaume Apollinaire: a study of imagination. Saratoga: Anma Libri, 1982.

7.     Bonnefoy C. Apollinaire. P.: Classiques du 20e siècle, 1969.

8.     Campa L. Apollinaire. P.: Gallimard, 2013.