Новости
12.04.2024
Поздравляем с Днём космонавтики!
08.03.2024
Поздравляем с Международным Женским Днем!
23.02.2024
Поздравляем с Днем Защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

ФОРМИРОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ У ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ МЕХАНИЗМА ВЕРОЯТНОСТНОГО ПРОГНОЗИРОВАНИЯ

Авторы:
Город:
Москва
ВУЗ:
Дата:
16 февраля 2016г.

Практический опыт преподавания русского языка как иностранного позволяет нам говорить о том, насколько важно формировать и развивать у иностранных учащихся механизм вероятностного прогнозирования.

По справедливому замечанию И.А. Зимней, «зависимость восприятия от прошлого опыта дает человеку основание для построения некоторых прогнозов в процессе восприятия, т. е. определенным образом предвосхищать будущее» [2, с. 194]. Здесь следует говорить об апперцепции – результате жизненного опыта индивида, обеспечивающего «выдвижение гипотез об особенностях воспринимаемого объекта, его осмысленное восприятие» [1, с. 18].

Важной представляется точка зрения А.А. Потебни на то, что в процессе речи и понимания полученное впечатление от услышанного или прочитанного «подвергается новым изменениям, как бы вторично воспринимается, одним словом, апперципируется. …Можно различить две стихии апперцепции: с одной стороны, воспринимаемое и объяснимое, с другой – ту совокупность мыслей и чувств, которой подчиняется первое и посредством коей оно объясняется. Слово с самого своего рождения есть для говорящего средство понимать себя, апперцепировать свои восприятия» [5, с. 99, 125].

У читающего или слушающего человека происходит постоянное сличение поступающей информации с той, которая хранится в памяти. Это определяется наличием прошлого опыта. Условие узнавания – наличие образа объекта в памяти и совпадения этого образа с новой информацией. Прогнозирование элементов языка в воспринимаемой речи определяется как языковыми (правила орфографии и грамматики), так и смысловыми факторами (ситуативная информация и контекст).

В процессе восприятия текста по аудированию или по чтению иностранный учащийся может прогнозировать наиболее вероятную для конкретной ситуации реализацию смысла. С учетом данных особенностей вербального сообщения вероятностное прогнозирование (механизм антиципации) может ярко проявляться именно в речевом, смысловом восприятии.

Установлено, что как только появляется установка на слушание, до начала восприятия, артикуляционные органы уже активны. Именно поэтому в сознании слушающего «возбуждаются определенные модели, что дает возможность предвосхищать, антиципировать то, что предстоит услышать» [4, с.185]. Апперцепция явно проявляется при восприятии речевого сообщения, обусловленного следующими факторами: знанием языка, предмета, о котором идет речь, а также практикой слушания. Такие факторы как возраст человека, его образование, уровень культуры также влияют на восприятие.

При чтении же, по мнению Е.И. Пассова, прием через зрительный канал обусловливает другую работу механизмов антиципации: антиципацию на уровне фразы текста – одного из главных, как считает ученый, механизма для чтения. Неразвитость именно этого механизма может быть причиной непонимания смысла какой- либо фразы текста при отсутствии интонации, пауз, логического ударения. Мы полагаем, что антиципацию на уровне фразы текста необходимо развивать уже на начальном этапе обучения РКИ с помощью специальных упражнений. Такая подготовительная работа будет способствовать развитию антиципации смыслового содержания текста.

Анализируя чтение как понимание, А.А. Леонтьев ввел понятие образа содержания текста. Как пояснил ученый, это не «конечный результат понимания, а сам процесс понимания, взятый с его содержательной стороны» [3, с. 249]. Процесс восприятия текста происходит в результате поэтапного синтеза смыслового содержания текста на базе перцептивного (чувственного) и содержательного анализа, важнейшим компонентом которого является смысловое прогнозирование. В результате перцептивного анализа происходит удержание в кратковременной памяти образов определенных слов. Затем выделяются семантические компоненты слова, которые синтезируются в осмысленное целое. Считаем, что образ слова, а затем и образ содержания текста следует формировать также на начальном этапе обучения РКИ с помощью специальных речевых упражнений.

Приведем примеры заданий, способствующих формированию и развитию у иностранных учащихся механизма вероятностного прогнозирования:

1.      Прочитайте (прослушайте) предложение, разделите его условно на синтагмы:

Мой друг живет в Москве уже давно, уже 5 лет, поэтому он очень хорошо говорит по-русски.

2.      Прочитайте (прослушайте) вопросы, ответьте одним словом на них. Следите за ИК:

–   Вы иностранец?

–   Вы читаете книгу о Москве?

–   Вы читаете книгу по-русски?

3.      Прочитайте (прослушайте) начало предложения, закончите его: Говорят, что Москва – очень …

4.      Прочитайте (прослушайте) предложение. Придумайте предложение, которое может его продолжить, соблюдая логику изложения:

Я много путешествую. …

5.      Прочитайте (прослушайте) ряд предложений. Отметьте среди них синонимичные первому.

6.      Прочитайте (прослушайте) название текста. Предположите, о чем пойдет речь.

7.      Прочитайте (прослушайте) начало диалога и предположите его продолжение.

8.      Прочитайте (прослушайте) текст. Определите место, где происходит действие.

9.      При работе с видеофильмом:

а) прослушайте фрагмент видеофильма без звука. Предположите, о чем идет речь. Проверьте ваше предположение при повторном прослушивании.

б) прослушайте фрагмент видеофильма без изображения. Догадайтесь, каким будет видеоряд.

10.     Прочитайте (прослушайте) 1 часть текста. Выделите героя (ев) текста. Какими вы его (их) себе представляете? Спрогнозируйте их действия во второй части текста.

 

Список литературы

1.      Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий. (Теория и практика обучения языкам). – М.: ИКАР, 2009. – 448 с.

2.      Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. – М.: Русский язык, 1989. – 219 с.

3.      Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии. – М.: Москва-Воронеж, 2001. – 448 с.

4.      Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. – М.: Русский язык, 1989. – 276 с.

5.      Потебня А.А. Мысль и язык. М.: Лабиринт, 2001. – 256 с.