Новости
12.04.2024
Поздравляем с Днём космонавтики!
08.03.2024
Поздравляем с Международным Женским Днем!
23.02.2024
Поздравляем с Днем Защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ВОЗМОЖНОСТИ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Авторы:
Город:
Тюмень
ВУЗ:
Дата:
16 ноября 2018г.

Аннотация: Статья посвящается семантико-структурному исследованию лексико- грамматических средств выражения возможности в современном немецком языке. Рассматриваются основные средства передачи возможности, относящиеся к разным временным планам, синтаксические конструкции, а также модальные глаголы в сочетании с неопределенной формой глагола.

Ключевые слова: значение возможности, активная возможность, пассивная возможность, безличные конструкции, отглагольное образование, модальные глаголы, аналитические конструкции.

 В современной науке все отчетливее наблюдается ее фронтальный поворот в сторону человека. Человек становится в центр научных исследований, так как все науки - общественные и естественные - в конечном счете имеют отношение к человеку как к высшему продукту материи. В полной мере это относится и к языкознанию, являющемуся общественной наукой. Будучи языковой личностью, определяющей семантическое пространство языка, человек является и объектом лингвистических исследований последнего времени. Актуальным становится изучение мыслительных процессов, процессов приобретения и переработки информации о внешнем мире, а также социально значимых действий людей, отражающих их отношение к миру. Все технические ресурсы языка, имеющие неоспоримое значение, могут быть объяснены и осмыслены (а не только перечислены и описаны) лишь тогда, когда исследователь понимает человеческую природу языка, природу его речи, учитывает постоянное и глубокое взаимодействие языка и мышления [1, 7]. Еще в начале XIX века немецкий ученый Вильгельм фон Гумбольдт отмечал, что язык, как и вся деятельность человека, пронизан чувствами, эмоциями, которые человек всегда выражает с помощью языковых средств. Все это по-другому называется отношениями говорящего к действительности или модальными отношениями. В любом языке существует и грамматическая категория модальности передающая отношение говорящего к действительности. Указание на отношение к действительности, т.е. модальное значение имеется в каждом предложении и является его основным признаком. Немецкий ученый Вильгельм фон Гумбольдт назвал эту лексико-грамматическую категорию в языке выразителем и носителем "духа народа", его менталитета. [4, 295]. В отечественном языкознании создателем теории модальности является В.В. Виноградов. В своей работе "О категории модальности и модальных словах в русском языке" назвал данную категорию неотъемлемой частью предложения, его конструктивным признаком. "Любое целостное выражение мысли, чувства, побуждения, отражая действительность в той или иной форме высказывания, облекается в одну из существующих в данной системе языка интонационных схем предложения и выражает одно из тех синтаксических значений, которые в своей совокупности образуют категорию модальности [2, 2.]

Модальность подразделяется на следующие семантические виды: 1) модальность необходимости и долженствования, 2) модальность возможности и невозможности, 3) предположительная модальность, 4) побудительная модальность, 5) модальность намерения и 6) желательная (оптативная) модальность.

Предметом анализа в данной статье является модальное значение возможности в немецком языке, характеризующее действие как недействительное в настоящее время, однако имеющее условия для того, чтобы стать фактическим. Как и значения необходимости и желательности возможность является семантической разновидностью потенциальности [5, 5].

В современном немецком языке реализация значения возможности осуществляется в основном лексическим средствами, модальными глаголами, выступающими в сочетании с зависимым инфинитивом. Модальный глагол können "мочь" относится к одному из центральных (ядерных) средств передачи значения возможности и занимает доминантное положение среди всех лексических средств , частотность его употребления составляет около 20% от общего числа конструкций со значением возможности. Глагол können может выражать весь спектр модальной семантики возможности, который обеспечивает его центральное положение в составе микрополя возможности, делает модификатор мочь универсальным средством представления любых оттенков модального значения возможности.

В современном немецком языке основным средством передачи модального значения возможности, относящегося к разным временным планам, является модальный глагол können: Damit kö nnen Sie ganz schnell Informationen über Leben und Werk von Beethoven einholen, oder Autographenbeispiele aufrufen (B. Hartmann)"Он позволит очень быстро найти необходимые биографические данные о Бетховене, относящиеся к его творчеству, музыкальные фрагменты или факсимиле автографов"; Dass Berlin eine Gemäldegalerie von Weltrang besass, das konnte der Laie in der provisorischen Unterkunft in Dahlem oder in dem ruinösen Prunkbau des Bodemuseums auf der Museumsinsel allenfall ahnen (M. Flügge)"О том, что в Берлине есть художественное собрание живописных полотен высочайшего международного ранга, неспециалист в этой области мог только догадываться, глядя на временное пристанище этой коллекции в Далеме или на руины когда-то роскошного музея Боде на Острове музеев".

Модальное значение возможности в немецком языке выражают также следующие конструкции и модальные глаголы, конкурирующие с глаголом können:

1.     Безличная конструкция "es lässt sich + Infinitiv des Verbs", передающая значение активной

возможности: Es lässt sich ähnliches von unserem grossen Gegenwartsdramatiker Botho Strauss sagen (P. Kümmel) "Нечто подобное можно сказать и о выдающемся современном драматурге Бото Штраусе";

2.        Конструкция "sich lassen+ Infinitiv des Verbs", имеющая значение пассивной возможности. Причина действия в этом случае не конкретизируется, внешние обстоятельства не называются: Stoisch arbeiten sich die Künstler an ihren alten Fragen ab: Welchen Zwängen können wir uns entziehen? Und: Welche Grenzen lassen sich noch überschreiten (H. Rauberger)"Художники стоически изнуряют себя поиском ответа на извечный вопрос, каких условностей мы можем избежать и через какие границы можно еще переступить?";

3.     Значение пассивной возможности передает также аналитическая конструкция "sein + zu + неопределенная форма глагола": Die Zeitung war an den letzten Tagen nicht aufzufinden (C. Köhler) "Газету невозможно было найти и в последующие дни". Данная конструкция многозначна, при ее переводе на русский язык необходимо обращать внимание на ее синтаксическое окружение (контекст) и выбор глагола.

При заполнении конструкции "sein + zu + Infinitiv" глаголами sehen "видеть", beobachten "наблюдать", hören "слушать", verstehen "понимать" и им похожими (глаголами чувственного восприятия) необходимо обращать внимание, что данная конструкция иногда указывает на значение активной возможности: Es waren von Bord des Flugzeuges nur die Wolken zu sehen (Man konnte von Bord des Flugzeuges nur die Wolken sehen) "С борта самолета были видны (можно было видеть) только облака".

Прилагательные на -bar, образованные от глаголов (lesbar - lesen - читать + bar - "можно прочитать", "читаемо"); erreichbar (erreichen - достигать + bar - "можно достичь", "достижимо") выражают такую возможность, когда действие, обозначаемое основой глагола, предпринимается по отношению к предмету, характеризуемому прилагательным в атрибутивном или предикативном положении: Die Stadt ist in einer Stunde erreichbar (Köhler) "До города можно доехать за час"; Dieses Problem ist nur durch Entsalzen von Meerwasser lösbar (Köhler) "Эту проблему можно решить лишь посредством опреснения морской воды". Эквивалентом такой формы в русском языке являются словосочетания "можно прочитать", "решаемо".

Отглагольное образование на -lich (unvergesslich "незабываемый", veränderlich "изменчивый") в современном немецком языке выражает значение активной возможности по отношению к рядом стоящему существительному: Das Wetter ist heute veränderlich "Погода сегодня переменчивая"; Er ist ein unvergesslicher Mensch "Он - незабываемый человек".

В немецком языке, в отличие от русского, сослагательное наклонение глагола (конъюнктив) служит в основном для выражения возможности. Модальные глаголы dürfen, können, mögen, müssen и sollen в различных временных формах сослагательного наклонения обозначают значение активной, пассивной, реальной и ирреальной возможности: Und wie die Auswirkung der Mondlandung überschätzt werden, dürfte dies auch für das Humangenum gelten (J. Reich) "И как в свое время переоценивали последствия полета на луну, так то же самое может случиться теперь с человеческим геномом"; Dabei könnte man diesem durchaus entkommen, die Künstler müssten nur die Fragerichtung ändern (H. Rauberger) "Хотя этого вполне можно было бы избежать, художникам нужно было для этого изменить только направление поиска"; Man mag an Familienuneinigkeit erinnert sein, und ein literarischer Vergleich kommt in den Sinn (F. Stern) "Можно здесь вспомнить и о внутрисемейных раздорах, и мне приходит на ум литературное сравнение".

Модальный глагол müssen "долженствовать" в конструкции "müssen + nicht + Infinitiv", также как и конструкция "brauchen + nicht + Infinitiv" служит для выражения значения невозможности: Man braucht nicht mehr heizen. Es ist schon warm drаussen (Brandt) "Больше не нужно топить. На улице уже тепло"; Du musst dich nicht immer wegdrehen, man erkennt dich nicht (C. Köhler)"Ты можешь и не отворачиваться, тебя не узнают".

Модальный глагол sollen в претерите конъюнктива (sollte - Form - форма sollte) теряет свое первоначальное значение необходимости и используется для выражения предположительно возможного действия. В выражении "Sollte sie etwa ihre Tasche verloren haben?" значение возможности становится очевидным при его замене на структуру "Es ist möglich" - возможно: "Возможно ли, что она потеряла свою сумку?"

Таким образом, проанализировав основные средства выражения модального значения возможности в современном немецком языке, можно констатировать, что наиболее используемым является глагол können "мочь", который можно рассматривать как доминанту (центр) поля возможности. Далее по мере удаления от центра средства выражения данного значения можно расположить в следующем порядке:

1)   безличная конструкция es lässt sich + Infinitiv;

2)   конструкция sich lassen + Infinitiv;

3)   конструкция sein + zu + Infinitiv;

4)     прилагательные с окончанием на -bar;

5)   отглагольные образования на - lich;

6)   модальные глаголы.

Из вышеперечисленных средств к ближней периферии поля модальности возможности относятся безличные конструкции es lässt sich + Infinitiv, sich lassen + Infinitiv. Все остальные конструкции можно отнести к дальней периферии. Как следует из анализа, в немецком языке для передачи значения возможности преобладают аналитические конструкции, состоящие из модального глагола в сочетании с инфинитивом, а также безличные конструкции, имеющие значение активной и пассивной возможности [3, 126].

 

Список литературы

 

1.     Будагов Р.А. Введение в науку о языке. Учебное пособие для студентов филологических факультетов университетов и пединститутов. М.: Просвещение, 2000. 544 с.

2.   Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избранные труды: Исследования по русской грамматике. - М., 1975. 559 с.

3.   Гильфанов Р.Т. Лексико-грамматические средства выражения модальности в разноструктурных языках (на материале татарского и немецкого языков). Тюмень: Изд-во Тюменского государственного университета, 2006.            176 с.

4. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1984. - 397 с.

5.    Федорова И.Р. Модальность возможности в современном русском языке (на материале газет). Учебное пособие. Калининград: Калининградский государственный университет, 2000. 84 с.