Новости
12.04.2024
Поздравляем с Днём космонавтики!
08.03.2024
Поздравляем с Международным Женским Днем!
23.02.2024
Поздравляем с Днем Защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

СПЕЦИФИКА СЕРТИФИКАЦИОННОГО ТЕСТИРОВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИХ ТЕСТОВ

Авторы:
Город:
Ростов-на-Дону
ВУЗ:
Дата:
20 февраля 2016г.

Теория тестирования прошла долгий путь, и сегодня тестирование уже не является средством контроля только уровня владения языком. Понятие «тестирование» понимается в широком смысле – и как совокупность процедурных этапов планирования, составления и апробации тестов, и обработки и интерпретации их результатов.

Согласно К. Ингенкампу «тестирование – это метод педагогической диагностики, с помощью которого выборка поведения, репрезентирующая предпосылки или результаты учебного процесса, должна максимально отвечать принципам сопоставимости, объективности, надежности и валидности измерений, должна пройти обработку и интерпретацию и быть готовой к использованию в педагогической практике» [4, с. 87].

Известно, что педагогический тест – это система заданий с конкретными характеристиками. Цель такого теста – качественно и эффективно измерить уровень знаний тестируемых, их подготовленности к последующей учебной или профессиональной деятельности. Однако комплексный тест, используемый для иностранных граждан, претендующих на получение гражданства, не имеет всех качеств педагогического теста, т.к. в нем сгруппированы тесты одинакового уровня трудности и насыщенной информативности. В тесте собраны такие задания, которые обладают системообразующими свойствами. В первую очередь следует выделить общую принадлежность заданий к определенным системам знаний – по истории России, основам законодательства РФ и владение русским языком. В ходе тестирования оценивается ограниченное число характеристик, определяющих образовательные достижения, а не вся их совокупность.

В. Коккота [3, с.8] ввел в дидактический обиход термин «лингводидактический тест», который понимается как «подготовленный в соответствии с обусловленными требованиями комплекс заданий, прошедший предварительную апробацию с целью установления его показателей качества и позволяющий выявить у тестируемых степень их языковой и/или речевой (коммуникативной) компетенции». Лингводидактический тест – «это подготовленный в соответствии с определенными требованиями комплекс заданий (прошедших предварительное апробирование c целью определения его показателей качества), позволяющий выявить у тестируемых степень их языковой и речевой компетенции». [1]

С течением времени на лингводидактическое тестирование все большее влияние стала оказывать теория Д. Хаймза. При этом значительно расширился круг аспектов, вовлекаемых в понимание природы языка и его применения в социально-детерминированных ситуациях [5, 1].

Ведущей идеей традиционного теста является оптимизация содержания, то есть минимумом числа заданий, за короткое время, быстро, качественно и с наименьшими  затратами измерить знания как можно большего числа тестируемых. В основе современного стандартизированного контроля лежат идеи унификации, объективности и равенства возможностей сдающих экзамен, а для лингводидактического тестирования в настоящий момент характерен переход к коммуникативным тестам. Для коммуникативных тестов в конечном счете стали необходимы две характеристики:

1)     они являются практическими тестами: оценивание производится в процессе выполнения испытуемым расширенного коммуникативного действия – рецептивного, продуктивного, либо комплексного;

2)    они моделируют вероятные социальные роли и задачи испытуемых в реальных ситуациях общения.

Второе из указанных положений проводит различие между коммуникативным направлением языкового тестирования и традицией прагматического тестирования [6].

Главное требование лингводидактических тестов – обеспечение максимально возможной степени коммуникативности; непосредственный, интерактивный характер речевых заданий, направляемых на контекстуальные значения высказываний в аутентичных ситуациях общения, актуальных и необходимых для иностранных граждан, охват максимального количества компонентов коммуникативной компетенции и широкое использование аутентичного материала. Дополнительно отметим еще требования функциональности (соответствие характера и содержания заданий потребностям и интересам тестируемого) и познавательной ценности и информативности тематики и выполняемых речевых действий в заданиях речевых тестов.

Цель теста для приема в гражданство Российской Федерации – определить и сертифицировать базовый уровень владения русским языком претендента на российское гражданство. Тест для трудящихся мигрантов позволяет определить и сертифицировать базовый уровень владения русским языком, необходимый для получения разрешения на работу на территории Российской Федерации.

Сертифицированное тестирование иностранных граждан имеет цель оценить уровень сформированности коммуникативной компетенции, в связи с чем он имеет комплексный характер и состоит из коммуникативно- ориентированных заданий по всем видам речевой деятельности. В основе тематического контроля лежат синтетические, комплексные задачи, которые состоят из вопросов об отдельных понятиях темы, направленных на выявление информационных связей между ними. Поэтому, по нашему мнению, тематический контроль целесообразно организовывать, используя устные, письменные и практические методы проверки. Это связано также с тем, что тест Модуля «Русский язык» содержит 5 компонентов (субтестов) – лексика и грамматика, чтение, аудирование, письмо, говорение. Таким образом, тестируемый показывает уровень владения четырьмя видами речевой деятельности, а также сформированность речевой / коммуникативной компетенции.

Сертифицированное тестирование является комплексным. Контроль навыков говорения и аудирования проверяется на этапе собеседования с использованием речевых ситуаций и диалоговой технологии.

В известных нам источниках [2] выделяется основные преимущества тестового контроля. Определим самые важные (в порядке уменьшения) преимущества комплексного теста для получения российского гражданства:

1.   Наличие одинаковых для всех пользователей правил проведения.

2.   Точность измерений.

3.   Адекватная интерпретация тестовых результатов.

4.   Технологичность тестовых методов.

Два последних пункта определяются отстраненностью организационной функции Центров тестирования от содержания тестовых материалов. В связи с этим также затруднительно определить научную обоснованность самого теста, позволяющую получать объективированные оценки уровня подготовленности испытуемых в связи с тем, что Центры тестирования осуществляют свою деятельность по готовым тестам.

Содержание теста для комплексного тестирования это оптимальное отображение содержания информации, которой должен владеть претендент на российское гражданство, в системе тестовых заданий. Слова "оптимальное отображение" предполагают необходимость отбора такого контрольного материала, ответы на который с высокой степенью вероятности (от 70 до 95 %) свидетельствовали бы об уровне владения информацией каждым тестируемым.

Анализ материалов комплексного тестирования для получения гражданства РФ позволил определить основные критерии отбора содержания теста:

-   соответствие содержания теста целям тестирования;

-   содержательная правильность и доступность тестовых заданий;

-    репрезентативность содержания конкретного модуля («Русский язык», «История России», « Основы законодательства РФ») в содержании теста;

-   значимость проверяемой информации (знаниевого компонента) в общей системе знаний;

-   взаимосвязь содержания теста и формы предъявления;

-   системность содержания;

-   соответствие уровня трудности содержанию цели тестирования.

Опыт применения стандартизированных тестов в большинстве стран свидетельствует об их использовании в основном для итогового контроля или экзаменов, по результатам которых принимаются важные решения. В России результат сертификационного тестирования позволяет выдать патент на работу или разрешение на временное проживания, или разрешение на получение гражданства.

 

Список литературы

1.      Агафонова Е.Г. Ретроспективный и перспективный взгляд на лингводидактическое тестирование // Вестник ТГПУ. Серия: гуманитарные науки – 2006. Выпуск 9 (60) – С.75-81.

2.      Аванесов В.С. Теория и методика педагогических измерений [Электронный ресурс] / В. С. Аванесов. – Режим доступа http://testolog.narod.ru/Theory12.html.

3.      Коккота В.А. Лингводидактическое тестирование / В.А. Коккота. – М.: Высшая школа, 1989. – 123 с.

4.      Ингенкамп К. Педагогическая диагностика: [Пер. с нем.] / К. Ингенкамп М.: Педагогика, 1991 – 238 с.

5.      Hymes D. On Communicative Competence // Sociolinguistics / J.B. Pride, J.Holmes (eds.). Harmondsworth, 1972.

6.      McNamara T. Language Testing. / T. McNamara – Oxford, 2000.