Новости
12.04.2024
Поздравляем с Днём космонавтики!
08.03.2024
Поздравляем с Международным Женским Днем!
23.02.2024
Поздравляем с Днем Защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

О ПРОХОДНОЙ КОМЕДИИ «СТУДЕНТ» А.С. ГРИБОЕДОВА

Авторы:
Город:
Томск
ВУЗ:
Дата:
18 марта 2016г.

Комедия «Студент» была написана Грибоедовым в соавторстве с П.А. Катениным в литературно- полемических целях, при жизни авторов в театре не ставилась, была опубликована лишь в 1860 г. Н.К. Пиксанов полагал, что Грибоедову принадлежит лишь треть текста, однако современные исследователи убеждены, что основная часть комедии была написана именно Грибоедовым [4]. Убедительным аргументом в пользу преимущественно грибоедовского авторства служат явные языковые соответствия, аналогии между характерами Звездова и Фамусова, Полюбина и Молчалина, Беневольского и Чацкого, Саблина и Скалозуба, тогда как в творчестве Катенина преемственности между «Студентом» и последующими произведениями не наблюдается. Преимущественное авторство Грибоедова подтверждается и тем, что работа над комедией заняла, по всей вероятности, время с начала июля до конца 1817 г., тогда как доподлинно известно, что уже 5 августа Катенин вместе со своим полком покинул Петербург.

В комедии осмеивается сентиментально-элегическое направление русской поэзии 1810-х гг., иронически высмеиваются распространенные штампы карамзинистов. «Слезливости», «напыщенности» сентементально- элегического стиля, «кудрявости» языка, вялому многословию и «тощим мечтаниям любви идеальной» Грибоедов противопоставляет «натуру»: «Бог с ними, с мечтаниями; ныне, в какую книжку ни заглянешь, что ни прочтешь, песнь или послание, везде мечтания, а натуры ни на волос» [3]. «Студент» изобилует пародиями на стихи К.Н. Батюшкова, В.А. Жуковского, В.Л. Пушкина, иронически обыгранными прямыми цитатами из этих и других поэтов. Налицо также направленность против М.Н. Загоскина – литературного противника Грибоедова, давшего нелестный отзыв на «Молодых супругов». Имя главного действующего лица– Беневольский (от лат. bene-volēns – «любезный, благожелательный») – воспроизводит псевдоним Загоскина «Ювенал Беневольский» в журнале «Северный наблюдатель». Ряд событий жизни персонажа комедии также сближают его с прототипом.

«Студент» представляет собой прозаическую комедию в трех действиях. В списке действующих лиц только русские имена: Евлампий Аристархович Беневольский – студент из Казани; Федька – его слуга; Звѐздов и его жена; Саблин – брат Звѐздовой, гусарский ротмистр; Варинька – воспитанница Звѐздовых; Полюбин, влюбленный в Вареньку; Прохоров; слуга Иван и пр. Грибоедов активно использует «говорящие» фамилии (Полюбин, Беневольский, Звѐздов, Саблин). Место действия комедии – «В Петербурге, в доме Звѐздова».

Главный персонаж комедии, неловкий провинциал и плохой поэт Беневольский, в доме богатого петербургского барина Звездова надеется устроить свою карьеру и семейную жизнь. Звездов был когда-то знаком с его отцом и по неосторожности обещал в будущем устроить судьбу его сына. Но надежды Беневольского не оправдываются: после ряда смешных и нелепых ситуаций ему отказывают и в протекции, и в женитьбе.

Очевидно, ряд мотивов комедии предвосхищает «Горе от ума». Например, Беневольский так же приезжает в дом Звѐздова за невестой, уверенный, что его ждут и будут ему рады. Образ Беневольского дается подчеркнуто снижено и иронично. Интрига комедии строится на постоянном противопоставлении. Петербург противопоставляется провинциальной Казани. Утрированная многословность Беневольского показана в контрасте с четкостью речи Полюбина: «Как краткословен! Он меня убивает», – отмечает Беневольский. Умное, т.е. признаваемое нормативным поведение одних персонажей противопоставлено ненормативному, маркированному лексемой глупость поведению других. Так, практический ум, разумность слуги Федьки и Полюбина контрастируют с глупостью Беневольского. Когда Беневольский ведет себя неразумно, слуга призывает его: «Образумьтесь <...>». Чувствуя, что слуга оказывается проворнее его, Беневольский одергивает:

«Не умничай!». Если слова и действия Беневольского ведут к неразберихе и непониманию, то действия Полюбина, напротив, всеми оцениваются как разумные: «Полюбин, как умно сделали вы, что приехали!», – замечает Варинька. При знакомстве с Полюбиным Беневольский про себя замечает: «Я верно в сорок раз его умнее: отчего я робею, а он нет?». Полюбин же закономерно считает дураком Беневольского: «Что делать с дураком, который свое несет?». Глупее себя считает Беневольский и Саблина, который не верит в его поэтический талант и не читает журналов: «А этот гусар <…> еще храбрится своей глупостью». Саблин же, напротив, «дураком» называет Беневольского, презрительно отзывается о свете, о балах, потому что там приходится «прыгать со всеми уродами». О семье Звѐздова он замечает: «Куда глупо, что здесь в доме не позволяют трубок курить! Я умно делаю, что к сестре не переезжаю жить». Саблин также стремится манипулирвать чужим умом: «<...> настроим хорошенько сестру, чтоб она мужа на ум навела». Продолжая парадигму, Грибоедов житейской хитрости Звѐздовой противопоставляет тупое упрямство ее мужа. Например, Варинька объясняет Полюбину, что Звѐздов, стремясь выдать ее за Беневольского, не руководствуется прагматическими соображениями, а просто поступает наперекор жене: «Но за вас меня не выдает потому, что жена этого хочет; он в пятьдесят лет настоящий ребенок, всѐ любит делать наперекор всем». Звѐздов считает себя умнее всех, хотя постоянно попадает в глупые ситуации, поскольку забывает свои же распоряжения и обещания, данные домочадцам и знакомым. Например, по глупости он покупает картины, которые оказываются дешевой мазней. Образ Звѐздова воплощает типичное барское самодурство, которое, как известно, вызывало активное неприятие Грибоедова. Так, Звѐздов пытается собрать больший оброк со своих крепостных, нежели они могут выплатить, считая, что они просто ленятся или хитрят. Глупость Звездова получает комическое речевое воплощение. Например, не узнав Беневольского, он оправдывается: «Да как тебя узнать? вырос, постарел, помолодел». Отсутствие собственного ума он скрывает за народным умом – некстати употребленными пословицами, поговорками, которых может быть сразу несколько в одной реплике: «…говорить правду – терять дружбу <…> никто не без греха; то лишь плохо, что в чужом глазу иглу видим, а в своем нам и бревна не видать…». Таким образом, ум становится параметром, которым персонажи определяют и оценивают друг друга.

Антитеза ума и его антиномии – глупости очевидна также на стилистическом уровне. Манерной, по- карамзинистски фигурной, преувеличенно метафоричной речи Беневольского противопоставлена подчеркнуто бытовая речь других действующих лиц: простонародная грубость речи Федьки, слуги Беневольского: «У этих больших бар, кто им пырь в глаза, да не вовремя, тот и виноват…», «Я ведь в Питере понавострился…»; гусарский жаргон лихого ротмистра Саблина: «Я бы сам себя на его месте обраковал и пристрелил»; «Плевать я хотел на твою дружбу…»; «дворянское» просторечие самого Звездова: «Я кому ни показывал картины, все говорят – мерзость, а он с меня сдул вексель в двенадцать тысяч…».

Целый ряд комических положений в пьесе основан на непонимании собеседниками Беневольского его вычурного, перифрастического языка. В комедии он часто играет роль шута поневоле. Так, Саблин называет Беневольского «шутом» и «уродом». Полюбин, иронизируя над ним, подражает его речи: «Господин Беневольский, честь и краса казанского Парнаса…», что глупый и тщеславный Беневольский принимает за похвалу. Сниженно показан и Беневольский-поэт. Саблин негативно отзывается о сочинительстве, обрывает Беневольского, просит не читать стихов. Когда Беневольский декламирует свои стихи Федьке, тот сначала ничего не понимает: «А кто их поймет? мне давеча такая дурь во сне привиделась! что ваши вирши!», а потом и вовсе засыпает.

На протяжении всей комедии персонажи прямо называют Беневольского дураком (6 словоупотреблений). Очевидно, что он недостаточно проворен, чтобы соревноваться в уме с остальными домочадцами, его поражение закономерно. Решив отдать Вариньку за Полюбина, Звѐздов отправляется в деревню, требовать с крестьян оброк. На вопрос домашних, что же делать с Беневольским, он бросает: «Ну! да что об нем много думать? дураки в Петербурге не бывают без места». Семья Звѐздова уезжает на дачу, а Беневольского выгоняет швейцар. Федька также покидает Беневольского, надеясь найти барина «потолковее»: «Вишь, все хорохорится: я-де всех разумнее, мне здесь дадут денег с три пропасти!...». Когда к Беневольскому по протекции Звѐздова все же приходит издатель Прохоров, амбиции Беневольского улетучиваются, – его талант поэта не оценен, и остается лишь согласиться на незавидную должность корректора.

Если бестолкового Беневольского зовут «дураком», то «умным» действующие лица называют только того, кто успешен, имеет высокое положение, связи в обществе. Например, Звѐздов говорит об издателе Прохорове:

«Человек очень умный, со всеми авторами знаком».

Мотив хитрости, отмеченный нами в ранних комедиях Грибоедова, получает также значительную разработку. По замечанию А.А. Зализняк, ум состоит, в частности, в способности правильно предсказывать ход развития событий, и потому может отождествляться с хитростью [2]. Если ранее в комедиях Грибоедова хитрость в семейных делах, как свойство практического ума, была присуща персонажам, несущим положительную авторскую оценку, то в данной комедии ни один из персонажей не может претендовать на авторскую симпатию, а хитрость подчеркивается в тех, кто скорее глуп, чем умен. Так, когда Беневольский напоминает Звѐздову о данных когда-то обещаниях, тот отвечает: «Точно! помню, помню, и ты очень умен, что это помнишь», «Ступай и подличай», – советует Саблин Полюбину, чтобы добиться руки Вариньки. Звѐздова, зная страсть мужа всем и во всем перечить, решает притворно согласиться на брак Вариньки с Беневольским. Действительно, видя, что все радеют за этот брак, Звѐздов тотчас отказывается от своего желания. Полюбин говорит о Звѐздовой, которая взялась обхитрить мужа: «Но чего не сделает умная женщина, если примется хорошенько, особливо где надобно хитрить!». Но, не желая признавать ум сестры, он тут же он замечает: «На ее месте всякая другая с меньшим умом и с большим лукавством делала бы из своего мужа, что хотела…». Хитрость Звѐздовой отмечает и ее муж:

«Постой-ка, госпожа хитрая особа…», «Не станешь хитрить со мной…». Звѐздова, хитрость которого быстро раскрывают, Саблин называет «плутом».

Своеобразное значение в комедии приобретает и ставший для Грибоедова традиционным мотив безумия. В данном случае он отражает не сумасшествие от любви, не страсть или ревность персонажа, как в его переводных комедиях, но несоответствие его действий общепринятым нормам, что собственно и делает Беневольского в глазах остальных персонажей дураком, которого уже «не вразумишь». Когда Беневольский, размечтавшись о скором богатстве, обещает своему слуге пятьсот, а потом и тысячу вместо сорока рублей жалования, Федька замечает: «Рехнулся он». Еще не будучи представлена Беневольскому, Варинька называет его «безумным», видя, как тот, приехав, переодевается прямо на улице. Когда Беневольский по ошибке принимает Звѐздову за свою невесту и обращается к ней с пламенными патетическими речами, та говорит Вариньке: «Он с ума сходит», на что Варинька иронично замечает: «Помилуйте, с чего ему сойти?». Все речи Беневольского характеризуются Саблиным как бред: «Вы целый час бредили», «Полно бредить». Отчаявшись объяснить Беневольскому, что он все напутал, что его невеста Варинька, а не Звѐздова, Полюбин обращается к Саблину: «Возьмись хоть ты его вразумить». Когда Беневольский, Саблин и Федька напиваются, Федька вдруг начинает петь какую-то народную песню, Беневольский его обрывает: «Шш! что ты, с ума сошел?», на что Федька тут же отвечает: «А сами-то что?».

Кроме Беневольского характеристику «сумасшедший» может получить только самодур Звѐздов, желание которого выдать Вариньку за Беневольского для всех явное безумие. Так, Саблин, узнав, что Беневольский – жених Вариньки, говорит сестре: «Кстати, что вы с ума сошли с мужем вдвоем?». «Какой сумасбродный!», – восклицает Звѐздова, видя упрямство мужа.

Наравне с мотивом сумасшествия через комедию проходит мотив смеха, обличающего глупость персонажей. Все смеются над Беневольским, он смеется надо всеми: «Ха! Ха! Ха! Какой сюжет для комедии богатый! Как они смешны». Смешные, нелепые ситуации постоянно случаются с Беневольским: «Беневольский смешон, и очень смешон…», – отмечают действующие лица. Например, он долго дожидается Звѐздова, а когда Звездов наконец приезжает домой, он не узнает Беневольского, принимает его за очередного просителя и спешит от него отделаться. При знакомстве с Варинькой Беневольский принимает ее за служанку, а своей невестой называет Звѐздову. Даже когда ему объясняют, что он ошибся, он полагает, что его разыгрывают, и по-прежнему обращается к Вариньке на «ты», как к служанке. Звѐздова рассказывает об этом мужу, выставляя Беневольского дураком и лишая его поддержки Звѐздова: «Да как ты, человек умный, человек ученый, а свою невесту счел за служанку. Ха! ха! ха! (Все смеются)», вся сцена испещрена ремарками «помирая со смеху», «хохочет», «общий смех», «продолжает смеяться», «все смеются». Впрочем, смеются не только над Беневольским. Домашние смеются и над самодуром Звѐздовым, смешным может быть и поведение Звѐздовой. Так, Саблин смеется над сестрой, которая выезжает одна на детские балы.

Таким образом, если в ранних переводных комедиях Грибоедова происходит зарождение концепта ум, то в оригинальном раннем творчестве мотив ума расширяет свою семантику за счет присоединения новых мотивов — глупости, хитрости, безумия и смеха. В зрелой комедии Грибоедова «Горе от ума» мотив ума продолжает свое развитие и выходит на качественно новый уровень, обретая статус ключевого концепта.

 

Список литературы

1.     Грибоедов А.С. Полное собрание сочинений: в 3 т. / А.Л. Гришунин, С.А. Фомичев. СПб., 1995–2006. Т. 1–3.

2.     Зализняк А.А. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М., 2005.

3.     Орлов В.Н. Грибоедов: Очерк жизни и творчества. М., 1954. С. 63.

4.     Фомичев С.А. К творческой предыстории «Горя от ума»: (Комедия «Студент») // От «Слова о полку Игоревом до «Тихого Дона». Л., 1969. С. 88–98.