Новости
12.04.2024
Поздравляем с Днём космонавтики!
08.03.2024
Поздравляем с Международным Женским Днем!
23.02.2024
Поздравляем с Днем Защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ – НАВИГАТОР ПОСТУПАТЕЛЬНОГО ДВИЖЕНИЯ ОБЩЕСТВА

Авторы:
Город:
Москва
ВУЗ:
Дата:
03 апреля 2016г.

В настоящее время использование делового стиля приобретает особую актуальность. Грамотное владение им повышает статус делового человека, открывая перед ним новые перспективы в дальнейшей его деловой жизни. Для достижения успеха и победы в мире деловых отношений молодой специалист должен быть не только профессионалом своего дела, но и владеть корпоративной компетенцией [3], что обязывает его знать нормы и правила деловой этики, коммуникативную механику, т.е. уметь правильно пользоваться моделями поведения на работе и вне ее, владеть культурой деловой речи.

Деловой стиль, как правило, способствует повышению карьерного роста делового человека. Умение преподнести себя и свои профессиональные качества окружающим, чему отлично способствует респектабельный вид, характеризует его как солидного партнера. Для делового человека существенную роль играет соблюдение норм речевого этикета, а также правил дресс-кода. Требования дресс-кода воспринимаются обычно позитивно, как свидетельство того, что организация солидная, с современным менеджментом и развитой корпоративной культурой [6]. Соблюдение правил дресс-кода организует, дисциплинирует, настраивает на рабочий лад. Клиенты и партнеры воспринимают подтянутый деловой  внешний вид персонала как позитивный посыл  к деловым партнерским отношениям. Единый стиль одежды объединяет людей, способствует формированию команды единомышленников. Фирменная одежда является рекламным носителем, она дает представление о компании, способствует узнаваемости ее торговой марки, формированию бренда в своей стране и за рубежом.

Современный бизнес предполагает поиск новых форм в установлении деловых контактов. Соблюдение делового этикета при этом играет первостепенную роль. В основе правил делового этикета лежат общие принципы, а именно: принцип уважения к деловому партнеру, пунктуальность и соблюдение дресс-кода. В подтверждение тому является пример из моей практики преподавания французского языка. Один из моих студентов проходил стажировку на французском предприятии. По окончании стажировки, вернувшись в Россию, он поделился своими впечатлениями о своей практике во Франции и рассказал об одном маленьком эпизоде, вызвавшем у него большое недоумение. Ситуация была такова: когда он пришел к руководителю предприятия, тот встретил его недружелюбно. Как выяснилось позже, его дресс-код не соответствовал общепринятым нормам. Оказалось, что бренд одежды студента превалировал над дресс-кодом самого руководителя предприятия, что во Франции не приветствуется. Следовательно, необходимо изучать и учитывать все аспекты корпоративного поведения, принятого в организациях тех или иных стран.

Важным компонентом делового этикета является культура речи, к составляющим элементам которой относятся: правильная речь, логичность и последовательность в изложении, уместность использования лексики в соответствии с заданной ситуацией общения [2].

Каковы же особенности особенности официальной деловой речи? Существуют две формы официальной деловой речи: устная и письменная. Устная форма – это, как правило, диалогическая-монологическая речь. Письменная форма – это, в основном, дистанционная форма общения (факсы, телексы и др.). Все перечисленные выше компоненты делового общения являют собой многоплановость официально-деловой речи, которая прослеживается в деловых дискуссиях, на пресс-конференциях, совещаниях и т.д.

Согласно научным исследованиям, существуют объективные факторы, способствующие успешному проведению и реализации переговорного процесса. Таковыми являются:

1.   Профессиональные знания, которые помогают оценить реально-сложившуюся ситуацию, владеть ею и направить ее в нужное русло.

2.    Четкая формулировка составляющих переговорного процесса позволяет избежать двусмысленности в предлагаемых обстоятельствах.

3. Умение ориентироваться в случае возникновения внештатных ситуаций.

4. Владение искусством убеждения в правоте и целесообразности принимаемых решений [4].

Одним из компонентов переговорного процесса являются ирония и юмор, ибо именно эти аспекты облегчают восприятие порой весьма неприятных моментов делового общения. Наиболее часто встречающиеся нарушения речевых норм в официально-деловой речи являются ошибки лексико-семантического плана, обусловленные проникновением иноязычных слов и выражений, что находит отражение чаще всего в официальной документации. Так, например, в последнее десятилетие в сфере экономики, политики и информационных технологий стала активно использоваться англоязычная лексика. Клиринг, консалтинг, кастинг, лизинг и многие другие термины уже вышли за границы профессионального употребления. Так, сегодня часто менеджером называют рекламного или страхового агента, или продавца. Между тем, менеджер – это управленец или руководитель среднего звена. Если в письменной деловой речи строгий лексический выбор обеспечивается благодаря специфике письменных стандартных речевых средств, то в устной деловой речи такого строгого лексического отбора не существует. Следует отметить, что возможности деловой письменной речи многообразны и практически безграничны. Что же касается устной деловой речи, то ее возможности ограничены, ибо это связано с восприятием ее на слух и сопряжено с оперативной памятью человека.

Рассмотрим официально-деловой стиль речи. Согласно определению, это комплекс необходимых средств, с помощью которых реализуется связь между госорганами и физическими лицами в сфере производственно- хозяйственных отношений [1]. Он находит отражение в официальных документах. Это законодательные акты, указы, распоряжения, инструкции и т.д. Составляющими элементами данного аспекта являются:

-       точность формулировок правовых норм, исключающих дуальность восприятия;

-       использование речевых штампов при оформлении деловой документации с соблюдением логической последовательности изложения.

Официально-деловой стиль задействован как в устной, так и письменной речи. Устная речь предполагает, как правило, владение ораторским искусством. Она должна быть выразительной, эмоциональной и убедительной. Язык официальный, – писал швейцарский лингвист Шарль Балли, – резко отличается от обиходной речи и обладает ярко выраженной социальной экспрессией. В нем заключена совокупность речевых аспектов, служащих для того, чтобы в точных и безличных формах выражать обстоятельства, с которыми сопряжена жизнь человека в обществе, начиная с правовых актов, заканчивая строгим соблюдением конституционных норм и правил [5]. В письменной речи важную роль играет графика, так как она напрямую связана со зрительным восприятием. Говоря о двух формах делового языка, мы еще раз приходим к выводу, что вышеперечисленные формы деловой речи тесно взаимосвязаны. Хорошо развитая устная речь конструктивно влияет на деловую письменную речь, и, наоборот, письменная речь способствует развитию и совершенствованию устной речи. Деловой стиль, его атрибуты, как уже говорилось выше, является непременным условием карьерного роста.

Тенденции развития современного мира предъявляют новые требования к деловому человеку. Это диктуется условиями жесткой конкуренции, необходимостью постоянного обновления форм делового сотрудничества. Тем самым обеспечивается поступательное движение как в обществе в целом, так и в бизнес- сообществе, в частности.

 

Список литературы

1.        Бурчинский В.Н. Деловое и повседневное общение (Правила поведения во Франции). Учебное пособие. – М.: Восток-Запад. 2006. – 356с.

2.        Водина Н.С., Иванова А.Ю. и др. Культура устной и письменной речи делового человека. Справочник- практикум. Изд.: Флинта, Наука, 2008.–315с.

3.        Крупченко А.К., Анзина Т.И., Формирование основ корпоративной культуры при обучении иностранному языку. – Высшее образование в России. – 2012. – № 10/12. – С. 155–157.

4.        Мелихова Г.С. Французский язык для делового общения. 3-е изд. – М.: Юрайт, 2011. – 273с.

5.        Charles Bally. Le langage et la vie. 3e ed. Gen. 1977.

6.        Grand-Clément O. Savoir-vivre avec les Français. Paris. Hachette Livre, 1996