Новости
12.04.2024
Поздравляем с Днём космонавтики!
08.03.2024
Поздравляем с Международным Женским Днем!
23.02.2024
Поздравляем с Днем Защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

ОБУЧЕНИЕ УСТНОЙ РЕЧИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВОГО ВУЗА

Авторы:
Город:
Новосибирск
ВУЗ:
Дата:
23 апреля 2016г.

Аннотация Статья посвящена проблеме обучения навыкам говорения студентов неязыкового вуза. Описываются основные методы обучения. В статье рассматривается необходимость использования дискуссионных методов в процессе обучения навыкам устной речи. Авторы статьи выделяют два типа дискуссии: спонтанную и запланированную.

Ключевые слова дискуссия, спонтанная дискуссия, запланированная дискуссия, обучение говорению Человек, особенно молодой, обладает способностью изучать иностранные языки. Для этого существует много возможностей: изучать самостоятельно, посещать языковые курсы, использовать современные технологии, изучать иностранный язык в вузах.

У каждого человека своя цель для овладения иностранными языками: для одних предпочтительно говорение, для других – письменная речь. Некоторые изучают язык в профессиональных целях, например, чтобы делать презентации на иностранных языках или чтобы вести переговоры. Другим достаточно выучить бытовой язык для общения с иностранцами. Но все считают, что овладение навыками говорения является основным фактором знания иностранного языка.

Работая в неязыковом вузе, мы обучаем студентов разных направлений подготовки: «Менеджмент», «Экономика», «Международные отношения», «Зарубежное регионоведение», «Туризм», «Юриспруденция» и др. Большая часть студентов изучает иностранный язык полтора года, за исключением направлений подготовки

«Международные отношения» и «Зарубежное регионоведение», где студенты изучают два иностранных языка четыре года. За этот период они овладевают навыками говорения, аудирования, перевода, а также навыками письменной речи. Они могут обсуждать различные бытовые и профессиональные темы (бизнес, экономика, международные отношения). Эти студенты более мотивированы для изучения двух иностранных языков. После окончания первого и второго курсов многие студенты едут работать заграницу по программе «Work and Travel» для того, чтобы совершенствовать навыки устной речи и повысить самооценку.

Не секрет, что те люди, которые изучают иностранные языки, более успешны, они быстрее находят перспективную работу в иностранных компаниях. Следовательно, у этих выпускников навыки владения иностранным языком не ухудшаются, а только совершенствуются.

К сожалению, студенты, изучающие иностранный язык только полтора года могут потерять навык владения языком. Чтобы этого не произошло, студентов необходимо мотивировать продолжать изучать иностранный язык либо самостоятельно, либо на курсах в лингвистическом центре НГУЭУ по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Студенты не только могут сохранить и совершенствовать навыки владения иностранным языком, но и по окончании курса обучения получить диплом

«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Подготовка будущего специалиста-переводчика рассматривается как совокупность разных видов деятельности: профессиональной, переводческой, коммуникативной. [2] Критериями уровня развития профессионально-коммуникативной компетенции является владение лексическими, грамматическими и фонетическими нормами языка, владение говорением, чтением, письмом и аудированием. [2]

Многие студенты, обучающиеся в НГУЭУ, владеют навыками общения на иностранном языке, умеют вести беседу и дискуссию, владеют навыками ведения переговоров, составления презентаций и докладов.

Из-за того, что период обучения иностранным языкам для всех направлений, кроме «Международные отношения» и «Зарубежное регионоведение», ограничен, целью обучения является совершенствование навыков коммуникации. Основное внимание уделяется обучению говорению. Обучение говорению включает в себя следующие этапы:

-   изучение лексического минимума: чтение, перевод и пересказ текстов;

-     лексические упражнения: толкование новых слов на английском языке, составление предложений, включающие новые лексические единицы, перевод предложений с русского языка на английский;

-     аудирование монологической и диалогической речи: выполнение заданий по аудированию,  перевод коротких высказывание на слух;

-   последовательный перевод, включающий лексический минимум по теме;

-   составление диалогических и монологических высказываний по теме.

Упражнения разработаны по принципу нарастания трудности материала, системности и последовательности, учитывая особенность обучения студентов неязыковых вузов и ограниченность срока обучения. Умственная деятельность студентов активизируется с помощью проблемных задач, сформулированных в заданиях к упражнениям. [1]

Для того, чтобы сделать процесс обучения более эффективным, на занятиях мы часто используем дискуссионные методы. Дискуссия является одним из самых эффективных методов обучения разговорной речи на иностранных языках, так как используются разные виды речевой и мыслительной деятельности. Этот метод дает возможность выразить и аргументировать свою точку зрения, обменятся мнениями или идеями, обсудить противоречивые мнения, решить проблему, обменяться опытом. На занятиях студенты учатся критически излагать информацию, выделять главные идеи, развивают способность анализировать ситуацию, убеждать слушающих в правильности своего мнения, быстро принимать решения, находить подтверждение и обоснование решения обсуждаемой проблемы, а также контролировать эмоции. Кроме того, студенты осваивают нормы речевого общения. Метод дискуссий позволяет интегрировать знания студентов из разных областей при решении какой-то проблемы, дает возможность применять языковые знания и навыки на практике.

Необходимым условием дискуссии является определенность позиций и взглядов участников. Чтобы все участники одинаково понимали  употребление слова, нужно сначала уточнить значение основных терминов, оговорить смысл, который каждый вкладывает в то или иное слово. Студенты используют, изученные лексические единицы, грамматические формы и речевые модели.

На занятиях иностранного языка дискуссии могут носить спонтанный или запланированный характер, в зависимости от направления подготовки, уровня знаний студентов и курса (1, 2, 3 или 4)

Спонтанные дискуссии часто возникают, если преподаватель провоцирует дискуссию, задавая студентам провокационный вопрос по пройденной теме, или же кто-нибудь из студентов задает преподавателю интересный вопрос, побуждая всю группу принять участие в обсуждении на интересующую их тему. Спонтанные дискуссии проходят очень увлекательно, поскольку на занятии создается особая атмосфера спонтанности. Однако, такие дискуссии лучше всего проводить со студентами старших курсов (3 – 4), так как студенты уже знают речевые модели и владеют основными лексико-грамматическими формами.

Запланированные дискуссии обычно требуют серьезной предварительной подготовки и тщательного планирования. Необходимо изучить речевые модели, соответствующий грамматический и лексический материал, найти дополнительную информацию по теме.

Приведем пример запланированной дискуссии, которая проводилась со студентами 1 курса направления «Экономика» по теме Companies. Студенты выбрали компании Colgate и Philips. Как уже отмечалось, для проведения запланированной дискуссии необходимо было провести тщательную подготовку, которая включала три этапа. На первом этапе проводилась работа с грамматическими структурами: времена английского глагола в действительном залоге, согласование времен, вопросительные предложения (общие и специальные вопросы). На следующем этапе проводилась работа с лексикой: изучение и отработка лексических единиц на примере текста Company Structure из учебника New Insights into English, а также выполнение ряда упражнение с целью выучить новую лексику. Следующим этапом стало изучение речевых моделей для выражения приветствий, обмена информацией, понимание - непонимание, согласие - несогласие, ведение дискуссий. В ходе дискуссии студенты выражали и аргументировали мнения о продукции компании, качестве товаров, спросе на товары, выпускаемые этими компаниями. Для иллюстрации, студенты принесли проспекты компаний и образцы товаров этих компаний. В процессе обсуждения студенты использовали лексические и грамматические структуры, которые изучили на подготовительных этапах. В процессе дискуссии студенты научились слушать друг друга, обмениваться мнениями и оценивать выступления друг друга.

В качестве примера спонтанной дискуссии мы приведем дискуссию, проведенную со студентами 3 курса направления «Международные отношения» (с расширенной сеткой часов). На данном этапе обучения студенты уже знают речевые модели и грамматические структуры, которые необходимо изучать студентам 1 курса. На занятии была проведена работа по отработке новых лексических единиц на примере текста I Can See You из учебника Upstream Advanced. Кроме того, студенты выполнили работу по реферативному изложению текста и упражнения для активизации новых лексических единиц по теме, в том числе перевод предложений с русского языка на английский. На следующем занятии была предложена тема для обсуждения «Системы слежения: за и против». Дискуссия носила спонтанный характер, поскольку студенты предложили эту тему сами. Студенты представили факты и описали несколько ситуаций по теме. В ходе дискуссии студенты выражали и аргументировали свою точку зрения, критически анализировали современную ситуацию в стране и в мире, давали логическое обоснование своего мнения и делали заключение.

Дискуссия – необходимый метод при обучении иностранного языка, поскольку сближают процесс обучения и познания, способствует эффективности, так как стимулирует мыслительную деятельность и самостоятельную работу. Студенты активно участвуют  в дискуссии, так как мнения участников  дискуссии сопоставляются, и студенты высказываются с целью найти истину. Студенты учатся решать проблемы, приобретают определенный опыт и закрепляют языковые знания и умения в ходе обсуждения.

Можно сделать вывод о том, что преподаватель любого иностранного языка на современном этапе развития общества должен выводить студентов на принципиально новые уровни познания языка. Кроме того, преподаватель должен раскрывать механизмы соотнесения языковых знаков с человеческим опытом, образующим основу знаний, подводить студентов к новому осмыслению самой сущности языка как знаковой системы. И тогда процессы обучения и познания языка станут на один уровень, и будут приносить результаты. [3]

 

Список литературы

1.     Гордина Е.А. Формирование навыков  информативно-диагностического чтения  аутентичных текстов у студентов  неязыковых  вузов.  //Сибирский  научный  вестник  Новосибирского  научного  центра

«Ноосферные знания и технологии» Российской академии ес. наук. Вып. XI Новосибирск: Изд. НГАВТ, - 2008 г

2.     Гордина Е.А., Шамраева О.Г. Коммуникативная речевая компетенция студентов обучающихся по специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». //Сибирский научный вестник/ Новосибирский научный центр «Ноосферные знания и технологии» Российской Академии естественных наук. Вып.XII. Новосибирск: Изд. НГАВТ, 2009. - 0,12 п.л.

3.     Гордина Е.А., Шамраева О.Г. Профессиональная компетентность преподавателя иностранного языка высшей школы в контексте когнитивной лингвистики. //Сибирский научный вестник/ Новосибирский научный центр «Ноосферные знания и технологии» Российской Академии естественных наук. Вып.XII. Новосибирск: Изд. НГАВТ, 2009. - 0,15 п.л.