Новости
12.04.2024
Поздравляем с Днём космонавтики!
08.03.2024
Поздравляем с Международным Женским Днем!
23.02.2024
Поздравляем с Днем Защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

ЭТИМОЛОГИЯ РУССКОГО СЛОВА В АСПЕКТЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

Авторы:
Город:
Москва
ВУЗ:
Дата:
24 марта 2019г.

Аннотация. В статье представлена оригинальная методическая разработка по изучению русской лексики по теме «Еда» с применением этимологического контекста, которая позволит разнообразить способы семантизации лексики, отработать изученный словарный запас в игровой форме, проверить качество его усвоения и понимания, установить межъязыковые связи.

В системе обучения русскому языку как иностранному (РКИ) лексический аспект занимает одно из ведущих мест, поскольку лексический навык входит в состав речевых умений, а сама лексика лежит в основе коммуникации.

По мнению С.Г. Тер-Минасовой, «…каждое иностранное слово представляет собой перекресток культур» [5, с. 38]. Это находит свое отражение в диахроническом подходе к изучению лексики иностранного языка, в том числе русского языка как иностранного. Как правило, историко-лингвистическая работа проводится в рамках курса «Истории русского языка». Она способствует совершенствованию чувства языка и пониманию русского национального сознания. Один из модулей курса – Историческая лексикология и этимология – включает в себя аспект этимологического анализа, работу со справочной литературой и словарями и реализуется в двух формах: концентрированной и рассредоточенной. Первая предполагает теоретический комментарий к работе над этимологией, вторая – работу над конкретными лексемами. Задача преподавателя, независимо от выбираемой им формы, – научить систематизировать исторические явления, дать образцы исторического комментария и подготовить необходимый справочный материал [3]. При этом должны соблюдаться обязательные этапы работы над лексическим материалом:

1.                   Презентация новой лексики (которая подразумевает семантизацию, в основном через контекст и средства наглядности).

2.                   Методические действия, обеспечивающие усвоение обучающимися новых единиц (посредством подготовительных и речевых упражнений).

3.                   Организация повторения усвоенной обучающимися лексики и контроль качества усвоения (который представляет собой особую форму обратной связи).

Стоит отметить, что в современном образовательном обществе существует проблема несформированности устойчивых навыков работы со справочной литературой как у обучающихся, так и обучаемых. Информация в словарях (за исключением переводных) представлена для иностранных студентов на неродном языке, что затрудняет понимание лингвистического материала. В этой связи возникает необходимость разработки и внедрения в практику преподавания РКИ такого жанра учебной лексикографии, как пособия словарного типа (ПСТ) [1]. Специфика таких пособий, по определению Н.А. Максимчук, заключается в «целесообразном сочетании конституирующих признаков учебного словаря и традиционного методического пособия» [2, с. 191]. Соответственно, можно предположить, что создание ПСТ, в основе которого лежит этимологический аспект русского языка, позволит грамотно сочетать обе формы работы над этимологией (концентрированную и рассредоточенную), обеспечит учет всех трех этапов работы над лексикой и повысит мотивацию обучающихся к изучению РКИ. В структуру ПСТ должны входить словарная и учебно-практическая часть. В качестве дополнительного материала возможно включение текстовых, справочных и иллюстративных материалов, как в пособии «Говорю и пишу по- русски» Н.В. Постновой, Э.В. Пядышевой, А.А. Осиповой, И.В. Стекольщиковой [4], а также методических рекомендаций [1].

Процесс разработки пособия включал в себя несколько этапов:

1.                   Отбор лексического материала.

2.                   Разработка упражнений и заданий в соответствии с лексическим наполнением.

3.                   Оформление пособия.

В процессе первого этапа работы было отобрано определенное количество лексических единиц, которое планировалось задействовать в данной методической разработке. Некоторые из слов были выделены в список, окончательный вариант которого включил в себя 18 лексических единиц по теме «Еда».

Главным критерием отбора послужило наличие яркого и доступного этимологического контекста у слов. Успешное закрепление образа какого-либо явления или предмета в памяти обучающегося в данном случае основывается на нескольких факторах:

1)   наличие словарной статьи этимологического характера, раскрывающей не только происхождение слова, но также и его значение в некоторых случаях;

2)    наличие дидактических (иллюстративных) деталей в виде продуктов питания, нацеленных на активирование ассоциативного мышления и соотнесения слова и его изображения.

Так как успешность презентации новой лексики зависит от уровня наглядности и адаптированности материала для аудитории, было решено разработать интерактивное пособие, которое отвечало бы характеристикам универсального дидактического материала. В роли одной из таких характеристик выступает разнонаправленность возможностей использования пособия, его полифункциональность.

В рамках второго этапа работы, то есть на стадии разработки, было решено, что пособие будет включать в себя разные типы заданий, которые, в свою очередь, будут нацелены как на усвоение информации, так и на развитие различных умений, необходимых при работе с лексическим аспектом русского языка. В результате, каждое слово было помещено в окошко вместе с этимологической статьей. Данные окошки открываются обучающимися при необходимости освежить знания о происхождении и значении слов, а также проверить усвоение орфоэпических норм.

ПСТ рассчитано на различные варианты работы, в том числе на:

1) наглядную презентацию нового лексического материала преподавателем;

2)        соотнесение картинки с соответствующим словом (так как некоторые обучающиеся воспринимают информацию лучше визуально или кинестетически, то объемные фигуры различных продуктов питания могут способствовать запоминанию лексического материала более эффективно);

3)    при первой работе с пособием: выполнение упражнения на соответствие «картинка-слово», при этом обращая внимание на этимологическую справку, расположенную под клапаном; при последующей работе: исключение изучения этимологической статьи и возможное воспроизведение фактических данных, в особенности при возникновении проблем с пониманием определенного слова в процессе сопоставления;

4) установление места ударения в словах с последующим самоконтролем;

5) установление конкретных задач на поиск определенной категории слов (ягоды, фрукты, выпечка). Следует также отметить, что слова на клапанах написаны прописными буквами русского алфавита,

что в определенных ситуациях может создавать трудности в понимании их обучающимися. При этом следует отметить, что за клапаном, в словарной статье, слова прописаны печатным шрифтом кириллического алфавита, что позволяет соотносить образы прописной и печатной буквы и тренировать понимание письменного шрифта.

Таким образом, данная методическая разработка с включением структурных элементов учебного словаря позволяет не только представить материал наглядно и доступно, но и разнообразить способы семантизации лексики, отработать изученный словарный запас в игровой форме, проверить качество его усвоения и понимания, установить межъязыковые связи (в том числе и с помощью исторического комментария). Это способствует повышению мотивации обучающихся к изучению русского языка как иностранного.

 

Список литературы

 

1.        Бубнова, Н.В. Ономастическое пособие словарного типа как источник общеобязательных фоновых знаний для иностранных обучающихся / Н.В. Бубнова // Вестник ВГУ. Серия: лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2014. – №4. – С. 108-113.

2.        Максимчук Н.А. Лексические пособия словарного типа как особый раздел учебной лексикографии / Н. А. Максимчук // Учебники и словари в системесредств обучения русскому языку как иностранному /под ред. В.В. Морковкина, Л.Б. Трушиной. – М.: Русский язык, 1986. – С. 190–197.

3.        Николенко, О.Ю. История русского языка и история русской культуры для студентов-инофонов / О.Ю. Николенко // Вестник Челябинского государственного университета. – 2015. – №27(382).– C. 140-146.

4.        Постнова Н.В. Говорю и пишу по-русски. От звука к букве / Н.В. Постнова, Э.В. Пядышева, А.А. Осипова, И.В. Стекольщикова. – М.: Русское слово, 2017.

5.        Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. – Москва, 2000. – 624 с.