Новости
12.04.2024
Поздравляем с Днём космонавтики!
08.03.2024
Поздравляем с Международным Женским Днем!
23.02.2024
Поздравляем с Днем Защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

ТЕМПОРАЛЬНАЯ НЕПОВТОРИМОСТЬ НЕКОТОРЫХ АНГЛИЦИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Авторы:
Город:
Казань
ВУЗ:
Дата:
17 июня 2016г.

На сегодняшний день существует тенденция наполняемости англицизмов в русском языке. Такая склонность обусловлена в первую очередь вовлечением страны в сферу западной цивилизации, т.е. увеличением скорости коммуникационных процессов, расширением взаимодействия и слияния различных культур.

Темпоральность англицизмов можно описать как динамичное движение. Неповторимость некоторых англицизмов во временном течении проявляется настолько уникально, что они принимают свое существование в русском языке самостоятельно, являясь незаменимыми. Несмотря на явное заимствование, есть такие слова и выражения, которые понятны любому обывателю без перевода или определения, их темпоральность бессменна.

Однако возникает проблема в том, что англицизмы с каждым днем увеличиваются в современном русском языке, словари не успевают фиксировать новые понятия. Проблема заключается в том, что существует опасность возможного вымирания русского языка. Каким бы богатым и насыщенным не был бы лексикон русского языка, но во всем должен быть прогресс. Возможно, ассимиляция иноязычных слов – это и есть некий процесс развития языка. А может, внедрение иноязычных слов в русский язык заменить неологизмами русского языка, как в своё время делали Михаил Ломоносов (атмосфера, градусник и т.д.) или Игорь Северянин (бездарь, самолет). В любом случаи, происходит видоизменение самобытности русского языка. Тем самым, ответ на данный вопрос определяет актуальность данной работы.

Актуальность темы дипломной работы обусловлена тем, что растущее число англицизмов в русской речи влияет на специфичность языка, существует проблема вынужденности их использования.

Объектом исследования в дипломной работе выступают англицизмы, освоенные современным русским языком, чьи темпоральности наиболее динамичны во времени.

Предметом исследования являются изучение освоения англицизмов в современном русском языке.

Целью дипломной работы является аргументирование неизбежности применения англицизмов в современном русском языке, их изучение в разных сферах нашей жизни с точки зрения их актуальности и освоенности носителями русского языка, а также практическое определение способов заимствования англицизмов в системе словообразования современного русского языка.

Для достижения поставленной цели дипломной работы были использованы теоретические и эмпирические исследования. В основе теоретического метода легло изучение и анализ литературных источников.

Основой исследования явились труды российских специалистов об англицизмах.

Данная тема не глубоко освещена в литературе, поэтому одна из проблем, возникших при выполнении дипломной работы– это отсутствие опубликованных работ на тему темпоральной неповторимости англицизмов в современном русском языке.

Основой эмпирического исследования стал проведенный контент-анализ, предметом анализа которого является содержание текстовых массивов и продуктов коммуникативной корреспонденции таких, как информационные порталы и вырезки из прессы, а также различные материалы со средств массовой информации.

Новизна исследования заключается в определение способов заимствования англицизмов в системе словообразования современного русского языка в разных сферах жизнедеятельности. Определение способов заимствования и трансформации англицизмов в системе словообразования современного русского языка – это активный процесс и в настоящее время до сих пор находится в стадии дальнейшего развития.

Практическая значимость исследования состоит в разработке рекомендаций по грамотному применению англицизмов во избежания деградации современного русского языка и сохранения ее уникальности, а также в мониторинге англицизмов в современном русском языке по способу их формирования. Тем самым эта оценка позволяет определить, какую группу заимствований чаще применяют в современном русском языке, и с какой целью.

Несомненно, с появлением иностранных слов в любом языке, теряется ее уникальность и целостность, и этого избежать практически невозможно. В русском языке также существует такая проблема.

В середине XX века в русский язык начали проникать англицизмы, и это обрело большой резонанс.

С.И. Ожегов дал научное определение англицизмам, где он объяснил, что их можно отнести к словам, которые произошли путем заимствования с английского языка или созданные по его образу.

Основной причиной внедрения англицизмов в русский язык является доминирование США во многих сферах нашей жизни. Иногда русский народ занимается подражанием западной культуры. Впрочем, помимо культуры, русские начали копировать даже образ жизни и мышления американцев, естественно позабыв о своей самобытности

К основным причинам использования англицизмов в русской речи можно отнести следующие:

-      появление новой терминологии в сфере финансов, IT, маркетинга и т.д. Огромное количество англицизмов пришли нам именно отсюда. Русский язык ограничился заимствованием американизмов, тем самым избежал надобности изобретать новые слова;

-    в наше время знание английского считается престижным, именно поэтому многие люди используют в своей речи англицизмы, тем самым показывая свою образованность и следуя моде;

-   отсутствие соответствующего наименования. Около 15% новейших англицизмов заимствуются в связи с отсутствием соответствующего наименования в языке-рецепторе: топ-модель, виртуальный, инвестор, спонсор, спрей. Заимствования в силу некоторых причин (легче произносятся, короче, прозрачнее по своей этимологии, конкретнее по семантике) вытеснили ранее освоенные или исконно русские языковые единицы, например, прайс- лист вместо прейскурант, имидж вместо образ.

В данной дипломной работе мы аргументировали неизбежность применения англицизмов в современном русском языке, их изучение в разных сферах нашей жизни с точки зрения их актуальности и освоенности носителями русского языка, а также практическое определение способов заимствования англицизмов в системе словообразования современного русского языка.

В первой  главе данной дипломной  работы были рассмотрены основные теоретические понятия англицизмов, изучили историю их заимствования, а также темпоральности англицизмов. Разобрали способы образования англицизмов в современном русском языке. Определили способы заимствования и трансформации англицизмов в системе словообразования современного русского языка.

Во второй главе было установлено, что многие сферы деятельности сегодня практически не могут существовать как научная дисциплина без заимствованных слов с английского языка. В данной главе мы проанализировали использование англицизмов  в русском языке в  разных сферах деятельности общества, в частности подробно изучили некоторые сферы профессиональной деятельности русского общества, в которых англицизмы прочно закрепились и употребляются наиболее часто, а именно в научной деятельности, сфере маркетинга, IT индустрии и экологической лингвистики.

В данной дипломной работе мы сделали следующие выводы:

Англицизмы в русском языке на современном этапе развития общества неизбежны. Их применение придаёт контексту соответствие международным и современным стандартам, что немаловажно для расширения международных контактов нашей страны.

Большинство англицизмов происходит методом прямого заимствования, и это неудивительно, так как это наиболее простой способ внедрения определенных терминов в профессиональный жаргон.

В дипломной работе были обозначены самые важные проблемы применения англицизмов в современном русском языке, а также предложены рекомендации по грамотному использованию англицизмов в нашем языке для поддержания ее уникальности.

Во первых, англицизмы не должны перегружать текст и их использование должно быть оправдано отсутствием понятного, четкого русского обозначения какого-либо явления.

Во вторых, аудитория не всегда подготовлена к восприятию незнакомых терминов и ей надо поднимать свой образовательный лексикон и расширять свой кругозор.

В третьих, необходимо по возможности чаще использовать родной язык, но, конечно же, имеет смысл обогащать ее за счет других языковых форм. Как было вышесказано, без заимствований с английского языка современному русскому языку не обойтись.