Новости
12.04.2024
Поздравляем с Днём космонавтики!
08.03.2024
Поздравляем с Международным Женским Днем!
23.02.2024
Поздравляем с Днем Защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

НЕКОТОРЫЕ ЗАМЕТКИ О ТЮРКСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЯХ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Авторы:
Город:
Улан-Удэ
ВУЗ:
Дата:
18 июня 2018г.

Словарный состав современного русского языка пережил бурное развитие благодаря словообразовательным процессам и процессу заимствования. Общеизвестно, что русский народ с древних времён вступал в культурные, торговые, военные и политические связи с другими государствами, что не могло не привести к языковым заимствованиям, в частности, к тюркским.

Изучение тюркизмов в лексике русского языка началось еще в XVIII веке. В 1769 году в журнале «Поденщина», издаваемом Василием Тузовым, был опубликован список слов русского языка, тождественных со словами тюркских языков. Проблема тюркско-русских языковых связях интересовала многих исследователей в течение всего XIX века. В 1812 году Общество любителей российской словесности при Московском университете выдвинуло конкурсную тему исследования о влиянии других языков на русский, где должен был исследоваться и вопрос о вкладе "татарского языка" (то есть тюркских языках вообще) в   русский   словарь. Но такое исследование осталось невыполненным. Вопрос о словах, заимствованных русским языком из различных тюркских языков, ставился лишь на ограниченном материале. Много интересных наблюдений о тюркских словах в русских говорах содержится в "Материалах для сравнительного и объяснительного словаря и грамматики", вышедших в 1854 году под редакцией И. И. Срезневского. В первом томе "Материалов" опубликованы списки русских слов, сходных со словами восточных языков, и указан возможный источник среди восточных языков. Наиболее глубоко вопросы древнерусских заимствований из тюркских языков рассмотрены Ф. Е. Коршем и П. М. Мелиоранским в процессе дискуссии о тюркизмах в "Слове о полку Игореве". Но и здесь больше было сделано для истории тюркских языков: спор велся преимущественно на тюркологической почве. История тюркских по происхождению слов в русском языке оставалась в тени. Весьма интересна появившаяся в третьем выпуске "Лексикографического сборника" в 1958 году статья Н. К. Дмитриева "О тюркских элементах русского словаря". Работа представляет собой тюркологический комментарий к "Толковому словарю русского языка" под редакцией Д. Н. Ушакова. Необходимо заметить, что труд Н. К. Дмитриева является наиболее обстоятельным исследованием тюркизмов в русском языке. Ученый обратил внимание на звуковые соответствия тюркских и русских слов.

Исследователи русско-тюркских языковых контактов выделяют следующие периоды:

-    период до образования Киевской Руси (1-8 вв.) «характеризуется взаимодействием славянских диалектов с диалектами иранских и финских племен и с диалектами тюркских племен» (1). В это время в древнерусский язык проникают устным путем слова: алтын, каган, товар, боярин, терем, ковер, шатер, болван «идол», батог, бисер, чертог, лошадь, жемчуг, чекан, клобук, салтан и другие;

-    период образования Киевской Руси (9-12 вв.) «характеризуется уже более тесными связями и взаимодействием древнерусского языка сначала с языками тюркских племенных союзов – печенегов, а затем с языком половцев» (1). В этот период в состав лексической системы языка вошли такие тюркизмы, как басурман, башмак, камыш, богатырь и так далее;

-   период после монгольского нашествия (13-15 вв.), когда древнерусские княжества находились в вассальной зависимости от Золотой Орды, а древнерусский язык подвергался значительному воздействию тюркских, кыпчакских диалектов, распространенных по всей обширной территории, подвластной Золотой Орде. В древнерусский язык посредством кыпчакского языка проникают слова атаман, деньги, караул, хаджи, хан, баскак, бурый, коврига, ковчег, ковш, кулак, курган, орда, хоруговь, алый, казначей, сарафан, кирпич, колымага, лачуга, сабля, тамга, ямщик, кафтан, кушак, колпак, тесьма и другие;

-    период русской колонизации и присоединения к России бывших Казанского, Астраханского, Сибирского и Крымского ханств, а также народов Кавказа, Средней Азии и Казахстана (16-19 вв.). В это время проникают через тюркские и посредством тюркских языков слова бахрома,изюм, рундук, кинжал, чалма, арбуз, барс, бугор, булат, буланый, вор, войлок, изумруд, каурый, мечеть, штаны, армяк, балахон, барыш, казан, бурка и т.д.;

-    период активизации языковых контактов народов бывшего СССР (начало 20 века по настоящее время). В данный период проникают в современный русский язык слова, называемые казахизмами, узбекизмами, таджикизмами и т.д., как, например, акын, айран, аким, басмач, душман и другие.

Таким образом, значительное место в лексике русского языка занимают тюркизмы. Они обозначают: а) предметы кочевого быта: кибитка, арба, тарантас, телега, караван, бадья, торба, лачуга, тюфяк, топчан, юрта, чулан, очаг, сарай, амбар, каланча, таз, утюг, чемодан, чугун, войлок, кошма;б) предметы одежды и украшения: армяк, башлык, башмак, зипун, кушак, колпак, клобук, чалма, халат, тулуп, сарафан, шаровары, чекмень, чулок, каблук, бурка, кисет, кисея, кумач, парча, тафта, сафьян, изумруд, бисер, бахрома, жемчуг, алмаз, бирюза;в) предметы вооружения и снаряжения: кистень, кинжал, колчан, аркан, кобура;г) лошадей и их масти: лошадь, буланый, бурый, гнедой, каурый, караковый, чалый;д) животных, птиц, растения: бугай, барсук, кабан, табун, таракан, сазан, чайка, кочан, арбуз, изюм, камыш;е) названия кушаний и напитков: лапша, коврига, балык, шашлык, кавардак, кумыс;ж) понятия из сферы общественного устройства и торговли: орда, хан, визирь, караул, мечеть, батрак, казак, чумак, базар, барыш, таможня, аршин, бакалея, казна, товар, деньга, магарыч, чохом, баш на баш;з) презрительные наименования: балбес, балда, болван, башка, тумак, каюк, ералаш, якшаться;и) некоторые другие наименования: ярлык, наждак, бумага, карандаш, чума, товарищ.

Фонетической приметой тюркизмов является сингармонизм (от греч.syn — вместе + harmonia — связь, созвучие) (гармония гласных) -уподобление последующих гласных в аффиксах какого-либо слова предшествующим гласным корня того же слова: айда, тулуп и т.д.

К морфологическим (словообразовательным) признакам тюркских слов можно отнести бывшие суффиксы -мак-, -лык-, -ча- : башмак, ярлык, алыча; начальное баш- , например, башка.

 

Список литературы

1.        БаскаковН.А.. Тюркская лексика в Слове о полку Игореве. / Н.А. Баскаков. - М.,1985. - 208 с.

2.        Дмитриев Н.К. Строй тюркских языков./ Н.К. Дмитриев. - М., 1962.- 535 с.

3.        Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. — М.: Просвещение Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. 1976 с.