Новости
09.05.2024
Поздравляем с Днём Победы!
01.05.2024
Поздравляем с Праздником Весны и Труда!
12.04.2024
Поздравляем с Днём космонавтики!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

ПРЕДПОЧТЕНИЯ НОСИТЕЛЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА В ФОРМИРОВАНИИ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ

Авторы:
Город:
Уссурийск
ВУЗ:
Дата:
19 марта 2016г.

В последнее время в русскоязычном сообществе сформировался устойчивый интерес как к тому, что вообще происходит с русским языком, так и к тому, как это находит свое воплощение в разговорной речи. Такой интерес вызывает необходимость профессионального анализа вопросов и высказываний людей, что позволяет представить актуальный для современного говорящего срез проблем, связанных с нормативным употреблением единиц различного уровня, и одновременно свидетельствует о ―фокусах внимания‖ отдельного человека и всего социума в восприятии языка [1, с. 1-3].

Наблюдения над вопросами и суждениями говорящих складывались из личного опыта общения со студентами филиала Дальневосточного федерального университета (ДВФУ) в г. Уссурийске, со студентами и магистрантами Школы педагогики ДВФУ; из высказываний коллег, работающих на кафедре русского языка, литературы и методики преподавания Школы педагогики; из высказываний школьных учителей, с которыми приходилось встречаться в период руководства педагогической практикой студентов. Временные рамки наблюдений охватывают почти пятилетний период, т. е. они проводились в течение 2010-2015 гг.

Копилку наблюдений пополнили также выводы, сделанные в ходе проведения двух важных мероприятий.

В связи с подготовкой к участию во Всероссийской акции «Тотальный диктант» кафедрой русского языка, литературы и методики преподавания Школы педагогики ДВФУ были организованы краткосрочные курсы для тех, кто хотел поучаствовать в этой акции и при этом нуждался в помощи специалистов для того, чтобы повысить уровень своей грамотности. Заметим, что даже сами организаторы были удивлены тем количеством и составом участников, которые собрали эти курсы.

Кроме того, коллектив кафедры выступил с инициативой создать клуб «Любителей русской словесности», занятия которого собирали бы всех желающих каждую субботу. Уже первые занятия клуба показали, насколько активны его участники, насколько они неравнодушны к судьбе родного языка.

Среди наблюдаемых были выделены три основные возрастные группы: молодое поколение – от 15 до 30 лет; среднее поколение – от 30 до 55 лет; старшее поколение – от 56 лет.

В содержательном плане вопросы и высказывания наблюдаемых были разнообразны. Вопросы по орфографии, связанные с написанием и объяснением написания слов и словосочетаний, образуют самую большую группу. При этом большая доля приходится на вопросы о правописании иноязычных слов, в том числе неологизмов, а также о написании, зависящем от смысловых характеристик примеров (слитное и раздельное написание НЕ, приставок ПРЕ- и ПРИ- и т. д.).

Вторую многочисленную группу составляют орфоэпические вопросы: о словесном ударении и произношении слов. Наибольшее число вопросов касалось лексики активного запаса, характеризующейся системной и функциональной варьируемостью (ср. примеры, вызывающие вопросы об ударении: включит, творог, за деньгами, звонит, каталог, свѐкла и т. д., о произношении: афера, булочная, скучно, темп и др.).

Отметим большое количество вопросов, связанных с проблемами словоизменения и словообразования. Чаще всего вопросы касались особенностей склонения имен существительных, числительных; глагольного спряжения; употребления словоформ с предлогами (ср.: договоры или договора?, согласно распоряжению или распоряжения?); употребления слов в той или иной форме в рамках словосочетания (ср.: пойти в дискотеку или на дискотеку?; управление образования или образованием?).

Следующая по численности группа – вопросы о значениях слов и выражений. Данные вопросы возникают чаще всего при восприятии речи (―встретилось в тексте‖, ―часто слышу‖, ―услышал в разговоре‖, ―мой друг так говорит‖, ―это слово употребляют коллеги‖), относительно реже – при употреблении (―пишем объявление‖, ―пишу расписку‖). Наибольшее количество вопросов связано с толкованием иноязычных слов, общенаучных и специальных терминов. Их возникновение, скорее всего, связано с профессиональной деятельностью; наряду с этим вопросы задают и с познавательной целью, с целью разрешить спор и т. д.

Со смысловыми особенностями слов, а также их стилистической характеристикой связаны вопросы о закономерностях употребления слов в рамках словосочетания. Эти вопросы возникают как при восприятии речи:

―используют в рекламе‖, ―слышу в речи других людей‖ (т. е. контролируется речь окружающих); так и при создании текстов (письменных: объявлений, заявлений, рекламы; устных: ―можно ли так сказать?‖, ―как сказать правильно?‖ и т. д.).

Задавались и вопросы, связанные с особенностями предложений. Заметная доля при этом приходится на вопросы пунктуационные (более 80%); вопросы о корректности предложений с семантико-грамматической точки зрения задавались сравнительно редко; вопросы, касающиеся строения предложений, единичны.

Много вопросов было связано с правилами оформления текстов; вопросы, связанные с оценкой чужой речи, единичны (обычно в этом случае оценивают речь учащихся; еще один предмет оценки – рекламные тексты).

Отдельную группу образуют вопросы этимологические: о происхождении слов и фразеологических оборотов.

В особую группу выделяются вопросы ―школьной‖ проблематики: разбор слов по составу, квалификация слова как части речи, определение частных грамматических характеристик примеров и т. п. С этой категорией вопросов обращаются школьники и их родители при выполнении домашних заданий.

В целом наблюдения над вопросами свидетельствуют о том, что значительная доля внимания русскоговорящих людей сосредоточена на точном (―правильном‖, ―верном‖) воспроизведении слова в письменной и устной речи, а также на употреблении строгого нормативного грамматического варианта: вопросы, нацеленные на получение именно такого типа информации о свойствах слова, составляют более половины от общего числа. Следовательно, обнаруживает себя восприятие говорящими слова как знака в максимальной степени точного в его внешнем выражении. Восприятие слова как точного языкового знака проявляется и в стремлении к точному знанию его значения (точному знанию обозначаемого предмета) и употреблению в соответствии с лексическим значением, как правило – в рамках двусловного сочетания. Об этом же свидетельствует и частое обращение к именам собственным (именам и фамилиям людей, географическим названиям и т. п.) – именам, имеющим узкое, предельно конкретное значение.

Таким образом, восприятие языка как совокупности точных знаков очерчивает и границы языкового самоощущения человека: они определяются уровнем слова и уровнем ближайшего синтаксического окружения слова. Наличие у слова орфоэпических, грамматических и словообразовательных вариантов оценивается в подавляющем большинстве случаев как языковое нарушение; консультирующиеся, как правило, твердо убеждены в жесткой регламентации примеров и с осторожностью воспринимают ответы специалистов, в которых они объясняют допустимость употребления вариантов слова в разных функциональных сферах языка или на данном этапе языкового развития.

Примеры обсуждения строения предложений и их значения являются единичными, при этом чаще всего ясно осознаются проблемы, связанные с употреблением какого-либо одного слова или словоформы, а также с правилами оформления документов. Следует указать на отсутствие вопросов, связанных с созданием и анализом текстов. Также не заявлены вопросы, связанные с нормами и правилами речевого общения.

В своих высказываниях наблюдаемые выражали критическое отношение к ошибкам в речи государственных служащих, политиков, теле- и радиожурналистов (часто говорится о большом количестве ошибок); указывали на нарушения языковых норм в рекламных текстах; отмечали интенсивное использование иноязычных слов, в частности в СМИ. Также они интересовались возможностями исправления и предупреждения ошибок в публичной речи, наличием речевых рекомендаций для создателей рекламы, мерами административного воздействия на нерадивых издателей, рекламопроизводителей и предлагают активнее обсуждать проблемы русского языка в СМИ, в том числе возможность ―реформирования‖, ―упрощения‖ орфографии и грамматики.

Диапазон отмечаемых нарушений достаточно широк. Часто внимание обращалось на произношение слов, в которых встречаются ошибки в ударении (облегчить, обеспечение, правы, красивее и т. д.). Негативно оценивалось  нестандартное  написание  в  телевизионной  рекламе  (без  использования  прописных  букв).

Отмечаются ошибки в словообразовании (покрасивше, зашедши, самоклею щийся, балерун), при этом рекордное количество замечаний направлено в адрес дикторов и журналистов в связи с нарушениями словообразования и формообразования числительных (двух  тысяче  третий  год,  до  пятьсот тысяч и т.  п.).  Критически воспринималось частотное употребление слова как бы, а также примеров, привносимых из разговорной речи и просторечия (кушать, большевато, нету, похудание, Питер и др.) Часто упоминалась такая особенность современной речи, как активное использование в прессе (―засилье‖) иноязычных слов (бренд, онлайн и т. д.). Критике подвергались  примеры ―неправильного‖, по  мнению наблюдаемых, сочетания слов (лица женской национальности, разморозить батареи, “Радио России – настоящее Радио”, в конечном итоге, поговорим об этом в следующем часе и др.). Также отмечаются и нарушения в грамматических конструкциях (ср.: Ей день рождения), или они оценивались как неправильные (ср.: на “Эхе Москвы‖).

Другая категория замечаний была вызвана критическим отношением к рекламе различных товаров. Отмечалось, что создатели рекламных текстов часто прибегают к использованию иностранных слов, в том числе воспроизводят их в английской орфографии. Также приводились ошибки в словоупотреблении (постиратое белье).

Вызывали нарекания переименования (ср.: почему институты переименовали в университеты?), искаженные и дублетные топонимические названия, графическое оформление рекламных текстов, транспарантов, стендов и т. п.

Особую категорию составляли суждения, в которых говорящие высказывают необходимость принятия административных мер в отношении создателей некачественных текстов, предназначенных массовому читателю и слушателю, а также мер, направленных на предупреждение языковых нарушений. Предлагалось шире обсуждать в СМИ проблемы русского языка, в том числе и проблемы реформирования графики и орфографии, возможность

―упрощения‖ грамматики. Отмечалась необходимость широкого издания словарей трудностей русского языка.

В целом, наблюдения и высказывания непосредственных носителей русского языка обнаружили их внимание именно к публичной речи в ее разных жанровых формах. Основными ―проблемными‖ темами явились языковые нарушения (ошибки) и активное, неуместное употребление заимствований. Речь неофициальная предметом обсуждения становилась редко, при этом обычно анализировались лишь значения слов.

Настоящие материалы демонстрируют высокую степень активности женщин в данной форме языковой рефлексии: в целом вопросов, суждений и предложений, поступивших от женщин, было в два раза больше, чем вопросов от мужчин. Тем не менее, следует подчеркнуть, что мужчины проявляли большую активность при обсуждении вопросов, касающихся значений слов и выражений; еще одна сфера мужского внимания и интереса – этимология языковых единиц.

Анализ возрастной специфики материалов показывает, что доминируют вопросы представителей среднего поколения. При этом возникновение вопросов чаще всего связано с практической деятельностью человека, предполагающей употребление разных языковых единиц, а также с познавательной деятельностью; вопросы, связанные с оценкой чужой речи, были заявлены в значительно меньшем объеме.

Вопросы молодого поколения отчетливо мотивированы учебными целями. Представители старшего поколения обращали внимание на широкое распространение ―неправильных‖ примеров и в целом были ориентированы на общий контроль и оценку как собственной речи, так и речи окружающих. Именно лица старшего возраста с настойчивостью говорили о необходимости сохранения и защиты русского языка.

 

Список литературы

1. Концепция федеральной целевой программы "Русский язык" на 2016-2020 годы. Режим доступа: http://government.ru/media/files/1EiDSUiCWXw.pdf