Новости
12.04.2024
Поздравляем с Днём космонавтики!
08.03.2024
Поздравляем с Международным Женским Днем!
23.02.2024
Поздравляем с Днем Защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

О НЕКОТОРЫХ ФУНКЦИЯХ ДЕФИСНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Авторы:
Город:
Москва
ВУЗ:
Дата:
19 марта 2016г.

В истории русского языка дефис, в отличие от знаков препинания (точка, запитая, тире...), вошел в практику письма довольно поздно – только в самом начале XVIII в. Дефис изначально лишь использовался как соединительный знак переноса, указывающий, что часть слова перенесена на следующую строку. Со временем случаи употребления этого особого знака расширялись. Его начали употреблять как знак «соединительного» шва между двумя словами, частями слова или графического сокращения.

Несмотря на свое позднее появление в русской письменной практике дефис привлекал к себе пристальное внимание. Хотя о проблеме дефисного написания в русском языке писали такие известные лингвисты, как А.А. Реформатский, М.В. Панов, Б.3. Букчина, Л.П. Калакуцкая, В.В. Лопатин, С.М. Кузьмина, С.Н. Зайцева и многие другие, проблема слитных, полуслитных (дефисных) и раздельных написаний была и остается сложной и спорной, а практика слитных и дефисных написаний - нередко противоречащей сформулированным нормализаторами рекомендациям.

Хотя проблема дефисных написания остается сложной и спорной, в современной русской письменной речи регулярно образуются и интенсивно употребляются дефисные комплексы разной структуры. Тенденцию к образованию подобных комплексов в современном языке Вяч. Вс. Инванов отмечал в своей книге «Лингвистика третьего тысячелетия»: «От явления речи они не перешли еще в явления языка и, быть может, потому пока не замечены многими современными лингвистами <...> Распространение этого грамматического типа, из языка журналистики и массовой литературы медленно проникающего в другие речевые жанры, представляет исключительный интерес для выяснения характера связей  между этими стилистическими сферами языка и соответственно для роли средств для роли средств массовой информации в его развитии» [6]. По мнению ученого,

«эта тенденция кажется принадлежащей не одному автору  и языку, а эпохе, создавшей тексты на разных европейских языках» [6].

В данной статье мы поставили перед собой цель проанализировать функции дефисных комплексов в современном русском языке.

По нашим наблюдениям одной из основных функций дефисных комплексов является функция номинативная. При этом отметим, что так называемая редупликативная инфлексия может иметь различную категориальную семантику: звукоподражательную (пиф-паф, тик-так, динь-дон), семантику признака или признака действия (аналоги наречий – шаляй-валяй, сикось-накось), и даже, как отмечает С.Г. Николаев2, семантику процессуальности (довольно редкое выражение видал-миндал).

Выполняя номинативную функцию, дефисные конструкции служат терминологическим обозначением жанров, новых явлений в искусстве, художественных приемов, выделяемых понятий и т.д. Например: драма-для- чтения, драма-не-для-театра, фильм-в-фильме, текст-в-тексте...

В современном русском языке дефисные конструкции используются как средство обозначения, не имеющих в языке однословной номинации. И объединение в одно целое разных слов подчеркивает неразрывную связь обозначаемых ими реалий или явлений в индивидуальном сознании. Рассмотрим следующие примеры:

– «Ну, стоит на центральной площади могутный Вова-с-кепкой – богатейте, богатейте, товарищи! [1: 433].

– Она была знакома с этим молодым человеком на уровне «привет-пока» и училась несколько лет с его сестрой. [11]

– Картина маслом нумбер два – это сетевые-супер-мачо. [14]

В первом примере дефисная конструкция Вова-с-кепкой понадобилось автору для обозначения памятника В.И. Ленину. Стремление автора к информационной емкости дефисной конструкции объясняется желанием достичь определенного комического эффекта: это аллюзия к выражению «метр с кепкой». Во втором примере дефисный комплекс «привет-пока» используется для обозначения шапочноного знакомства между двумя героями. А в третьем примере комплекс сетевые-супер-мачо – наименование людей определенного типа.

В современной русской литературе некоторые писатели используют дефисные конструкции для того, чтобы дать свое собственное  наименование той или иной реалии. Такое  явление ярко выражается в следующих контекстах:

   

1 С.Г. Николаев. Двойные контактные повторы с асемантизированными сегментами. Автореф., кандидатской дисс. Ростов-на-Дону. 1986. 411]


– Ах, как приятно найти потерявшийся телефон-портабль [1: 52]

–   Он посылал нам интернет-депеши из устья Амазоки, из Южной Африки и из французского Биаррица [1:

 В приведенных примерах автор не использует словосочетания «мобильный телефон» и «отправленное по электронной почте письмо», ведь названия «телефон-портабль» и «интернет-депеши» автору кажутся более привлекательными с языковой точки зрения.

Другая, не менее важная, функция дефисных конструкций в современном языке – сигнализирующая. Эта функция проявляется в том, что дефисные конструкции могут служить знаком-сигналом устойчивости сочетаний, получивших распространение в речи и интерпретируемых говорящим (автором) как воспроизводимые обороты, стереотипы, формулы обращения. Рассматриваем следующие примеры:

–   Перейдя на «Китай-городе», Пурин углядел впереди – бонус! бонус! – нездешнюю, не-из-метро пожилую даму в роскошной шубке из щипаной норки, ...[7]

–    Центурионши Мосгоравтотранса, душой и телом преданные великой идее «обилеченного» проезда каждого москвича-и-гостя-столицы» [5]

Работа аниматором в Египте — это вовсе не «море-солнце-пляж» [12]

В первом примере дефисная конструкция не-из-метро, будучи стереотипным оборотом, ассоциируется с богатым, роскошно одетым человеком ... Во втором примере – каждого-москвича-и-гостя-столицы выступает в качестве устойчивое словосочетание, имеющее значение населения Москвы. А в третьем примере дефисная конструкция «море-солнце-пляж» вызывает у нас ассоциации с отдыхом, развлечением.

Дефисные конструкции в современном русском языке могут выполнять и антропонимическую функцию, то есть дефис используется при образовании имен людей и их отдельных составляющих (личных имен, прозвищ, псевдонимов...). Дефисное написание становится модным и при уточнении уже имеющегося имени: Так сказать, Отелло-не-негр [8], при назывании людей старшего или младшего поколения одной и той же семьи, где прилагательное используется в несвойственной ему функции приложения: Буш-старший, Кеннеди-младший, Пресняков-старший... В некоторых случаях дефисное написание имени и его обыгрывание позволяет автору подчеркнуть ту или иную черту характера персонажа, его образ: Я, вся такая девочка-девочка, часто-часто- хлопая-ресницами. [13]

И наконец, другая часто встречаемая функция дефисных комплексов в современном русском языке – эмоционально-экпрессивная. Эмоционально-экпрессивная окраска, как правило, может быть отрицательной или положительной. Эта функция дефисных конструкций ярко выражается в следующих примерах:

– Россия должна заявить Кении, что та не должна поставлять президент-макак-сырьё в США. [3]

– Увы, далеко не сразу я понял, что к нам проникает аномимая, ну, типа, подпольная структура скрытно- большевизма од именем МИО, строго между нами. [1: 126]

– Увидев Катю, он тут же направился к ней. Если здесь все ему симпатизировали, то Катя просто умирала, трепетала своей млечно-румяной красою. [1: 86]

Очевидно, что в первых двух примерах дефисные конструкции президент-макак-сырьё и скрытно- большевизма обладают отрицательной эмоционально-экспрессивной окраской, причем все выражены эксплицитно. А в последнем примере дефисная конструкция обладает положительной эмоционально- экспрессивной окраской, ведь прилагательные млечный и румяный обладают явной положительной оценкой, которая усиливается при их объединении в одно сложное слово.

По нашему наблюдению, наряду с использованием дефисных конструкций в современном русском языке отмечается и слитное написание нескольких слов. Рассмотрим следующие примеры:

– Я таки уехала, и даже с самой большой любовью моей жизни потом ни раз встретилась, но только ничего у нас не было. [14]

– Значит, перекроют кислород. Значит, дети наше будущее останутся без прививки от оспы, без мозговой и сердечной защиты – один на один черт знает с кем [4].

В приведенных примерах авторы не настаивает на том, что самой большой любовью моей жизни и дети наше будущее быстро произносятся, а обращают внимание на их целостность, как одно целое.

Интересно, что в настоящее время иногда встречается случай, когда вместе используются и дефисное, и слитное написания нескольких слов.

–    Современная отечественная феминистка и глупый-ниочёмный мужчина - это один и тот же социальный тип.» [14]

В этом примере эмоционально-экспрессивная функция ярко выражена сложным прилагательным глупый- ниочемный.

Итак, проанализированный нами материал позволяет сделать вывод, что в современном русском языке дефисные конструкции, особенно индивидуально-авторские, характеризуются полифункциональностью. Они выступают в номинативной, сигнализирующей, антропонимической функциях. И практически все эти функции связаны с эмоционально-экспрессивной коннотацией, которая позволяет автору наиболее полно и продуктивно выразить свое отношение к персонажу, реалии и эпохе в целом.

 

Список литературы

1.     Аксенов В.П. Редкие земли. – М.: Эксмо, 2007. – 448 с.

2.     Аксенов В. Негатив положительного героя. – М.: Вагриус, 1996. – 304 с.

3.     Блог Croc Monkey. ULR: http://russiaru.net/id440889/ (дата обращения: 18.08.2015)

4.     Гусейнов Гасан. Зачем детям в школе зубрить стихи. ULR: http://lentа.ru/columns/2010/10/18/byheаrt) (дата обращения: 15.03.2015)

5.     Евгений Клюев, Книга теней, изд. Приор, 2001

6.     Иванов В.В. Лингвистика третьего тысячелетия. – М., 2004. 177 с.

7.     Игорь Зотов. Богдандит // Журнал «Знамия» 2010, № 9

8.     Людмила Петрушевская, Девятый дом, изд. ЭКСМО, 2003

9.     Николина  Н.А.  Активные  процессы  в  языке  современной  русской  художественной  литературы: Монография. – М.: ИТДГК, 2009. 336 с.

10. Николина Н.А. Активные процессы в сфере сложения в современном русском языке // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2013, N 6 (2), с. 171-173.

11. Lobastova. Живой журнал. ULR: http://lobastova.livejournal.com/ (дата обращения: 05.09.2015)

12. MADAM_SHAZLY. Живой журнал. ULR: http://madam-shazly.livejournal.com/ (дата обращения: 20.09.2015)

13. Ponilola. Живой журнал. ULR: http://ponilola.livejournal.com/ (дата обращения: 20.10.2015)

14. Rаvioly Pаrty. Живой журнал. ULR: http://lllved.livejournаl.com/ (дата обращения: 12.04.2015)