Новости
09.05.2023
с Днём Победы!
07.03.2023
Поздравляем с Международным женским днем!
23.02.2023
Поздравляем с Днем защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

ЭВОЛЮЦИЯ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ПОНЯТИЯ «КУЛЬТУРА» (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ)

Авторы:
Город:
Москва
ВУЗ:
Дата:
18 марта 2016г.

Как известно, французская философия эпохи Просвещения и немецкая классическая философия внесли большой вклад в формирование научного понятия «культура». Предметом данного анализа являются также особенности содержательного плана «культуры» как элемента лексикона, используемого для «обыденного» отражения действительности.

Слово культура имеет  романские корни. В латыни существовали два «конкурирующих» имени существительных cultus (с более абстрактным и широким значением, близким к семантике глагола- происхождения colo) и cultura.

В семантической структуре глагольной формы colo присутствовали семы, которые реализовывались в разных словосочетаниях и отражали совершенно разные ситуации взаимодействия индивида с другими индивидами и с окружающей средой. Так деятельность человека, связанная с воздействием на внешнюю среду, представлена гиперсемой: ‗преобразование‘ и гипосемами ‗существование‘, ‗проживание‘, ‗охрана‘, ‗забота‘,‗украшение‘, ‗изучение‘, ‗соблюдение‘, ‗поклонение‘ - а  человеческие отношения – гипосемами ‗забота‘,

‗обучение‘, ‗почитание‘, ‗почтение‘, ‗уважение‘, ‗отношение‘ и т.п. В значении глагола представлена и потенциальные семы: ‗упорядочивание‘, ‗улучшение, совершенствование‘, ‗естественность‘ (то, что имеет природное происхождение) и ‗искусственность‘ (то, что создано человеком), ‗воспитание‘ и ‗образование‘ [1], - которые получит свою реализацию в ходе семантического становления производного имени существительного cultura.

За именем существительным cultura закрепились лишь некоторые компоненты значения глагола:

1) возделывание, обрабатывание, уход; разведение; 2) земледелие, сельское хозяйство; 3) воспитание, образование, развитие; 4) поклонение, почитание [1].

Остальные семы глагола colo  «взяло на себя» имя существительное cultus: 1) возделывание, обработка, уход, культура обработки; 2) насаждения, возделанные поля; 3) попечение, забота; 4) образ жизни: cultus atque humanitas  (выделено мной – И.Х.) материальная и духовная культура; 5) наряд, туалет, одежда, одеяние; 6)   убранство, пышность, великолепие; красота, изящество; 7) образование, развитие, воспитание; 8) занятие, изучение (каких-либо наук); 9) почитание, поклонение, культ, почѐт, уважение; 10) вероисповедание.

Следовательно, именно слово cultus использовалось для обозначения того, что сегодня называется материальной и духовной культурой [1].

В отношении имени существительного cultura следует отметить, что оно обладаело меньшим спектром значений, чем cultus. Однако общеизвестно, что именно эта словоформа была использована римским оратором и философом Марком Туллием Цицероном (106 – 43 г.г. до н.э.) в «Тускуланских беседах» в переносном значении для определения философии как культуры («возделывания») души, а философа как человека, обладающего культурой духа и ума («взращѐнными» духом и умом).

В XVIII веке выбор сделан окончательно в пользу слова cultura. Отстаивая идею научного познания мира, Вольтер, в частности, резко критиковал лженаучные философские «теории», к которым относил и религиозные догмы. А поскольку латинское слово cultus все больше специализировалось на обозначении религиозного культа, то оно потеряло перспективу использования в сфере прогрессивной философской терминологии.

Рассмотрим те значения, которые слово культура имеет в современных языках. Начнем с французского языка, который наполнил его новым содержанием  в XVIII веке. Употребление слова зафиксировано еще  в Старофранцузском языке в 1509 году. В настоящее время лексикографы считают это слово омонимичным. Выделение первого из двух омонимов culture определяется этимологическим значением слова. Этот омоним стал приемником семантики латинского cultura и имеет следующие значения: I. 1) возделывание земли, совокупность действий, необходимых для выращивания полезных для человека и домашних животных растений; 2) во множественном числе: обработанные земли; 3) выращивание растений; по аналогии: выращивание некоторых живых организмов (мидий, устриц, даже жемчуга). II. 1) с 1878 года термин микробиологии: метод выращивания микроорганизмов в питательной среде, выращивание тканей, клеток, эмбрионов [2].

Семантика второго из омонимов основана на том значении, которое уже французское слово culture стало приобретать с 1550 года: 1) развитие умственных способностей при помощи специальных интеллектуальных упражнений; в более широком смысле: совокупность приобретенных знаний, позволяющих критически мыслить, иметь собственные суждения и предпочтения; 2) совокупность интеллектуальных достижений цивилизации или нации (La culture gréco-latine. Culture Occidentale. Culture Orientale. La culture française). К этой же семантической реализации относится и обмен между различными культурами (Echange entre cultures différentes), который может быть по своей сущности межкультурным, транскультурным и мультикультурным (interculturel, transculturel, multiculturel). Как научный термин слово выступает в следующем значении: 3) совокупность определенных форм поведения, характерных для различных человеческих сообществ (Nature et Culture). Однако в этой своей семантической реализации слово используется и в обыденной речи, например: Culture de l‘entreprise (культура предприятия). И, наконец, особое значение, которое возникло под влиянием философии И. Канта, это 4) методическое развитие тела при помощи специальной последовательной системы упражнений. Речь идет о физической культуре.

Таким образом, во французском языке существует разграничение смыслов понятия культура, вплоть до омонимии. Во французском языковом сознании культура предстает в трех бинарных оппозициях:

-    воздействие человека на природу / воздействие человека на самого себя или взаимодействие с другими людьми;

-   деятельность человека / результат деятельности;

-   обыденное вúдение / научное вúдение.

Первая оппозиция обусловливает омонимический характер словоформы, а вторая – полисемию каждого из омонимов, третья – сферы его использования и комбинаторные свойства (сочетаемость с другими понятиями).

Нельзя не обратить внимание на тот факт, что относительным синонимом культуры во французском языке является цивилизация. В соответствии со словарной дефиницией, культура в одном из своих значений выступает как содержательная: интеллектуальная и духовная, - сторона цивилизации. Если цивилизация отражает «предельность» в пространстве и во времени (как любая форма), некий результат человеческой деятельности, то культура – это непрерывный процесс движения и развития (как любая сущность).

Предваряя дальнейшее исследование, связанное со становлением научного понятия культура, отметим, что комплекс значений двух французских омонимов, которые возникли в результате распада полисемии, полностью отражает путь пройденный латинским словом cultura в системе гуманитарного и естественно- научного знания.

Учитывая тот вклад, который был внесен в синтез понятия культуры немецкой классической философией, обратимся к анализу системы значений этого слова в немецком языке. В использованных лексикографических источниках, во-первых, не отражается омонимии слова, а, во-вторых, главным его значением признается не этимологическое, а современное, и, в-третьих, пишется слово не так, как в других европейских языках. орфография с буквой «K» была использована И. Кантом для различения метафорического (переносного) и этимологического (прямого) значений.

Итак, семантический комплекс Kultur представлен следующим компонентами: 1) только в единственном числе, обобщенно: предметы и ценности, созданные человеческим сообществом, отличающие людей от животных, такие как наука, искусство, язык и т.п.; 2) уровень или ступень развития, вид культуры, которого достигает или который создает один народ в определѐнный промежуток времени (eine primitive, hoch entwickelte Kultur, die östliche, die westliche Kultur, die Kultur der alten Inkas); 3) обобщенно: особый вклад в науку и искусство; деятельность и ее продукты, принадлежащие одной культуре (den Menschen die Kultur näherbringen, die Kultur fördern); 4) только в единственном числе: общая культура человека – то как он себя ведет, как он воспитан, какие у него вкусы (ein Mensch von Kultur); 5) только в единственном числе: выращивание сельскохозяйственных растений (Obstkultur); 6) только в единственном числе: выведение и возделывание растений; 7) семена или споры растений, посадочный материал (eine Kultur (von) Champignons); 8) в микробиологии: бактерии, которые выращиваются в медицинских или научных целях в лабораторных условиях [3].

Таким образом, содержание понятий culture и Kultur совпадают. Однако в немецком языке не только отсутствует омонимия (это означает, что в сознании носителей языка связь между семантическими реализациями слова актуальна), но прослеживается синонимия как со словом Zivilisation, так и со словом Bildung ‗общая культура‘ (по-французски – culture générale), введенным в оборот И. Кантом.



Список литературы

1.     Большой          латинско-русский         словарь.         [Электронный          ресурс]         /          Режим          доступа http://linguaeterna.com/vocabula/alph.php

2.     Le Petit Robert de la langue française. – 2013. Version numérique.

3.     Словарь научных терминов [Электронный ресурс] / Режим доступа http://wirtschaftslexikon.gabler.de