Новости
12.04.2024
Поздравляем с Днём космонавтики!
08.03.2024
Поздравляем с Международным Женским Днем!
23.02.2024
Поздравляем с Днем Защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЙ СПОСОБ ОБРАЗОВАНИЯ СЛОВ В РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКАХ

Авторы:
Город:
Улан-Удэ
ВУЗ:
Дата:
19 марта 2016г.

В русистике под лексико-синтаксическим способом словообразования понимается возникновение производных в результате сращения в одно слово двух или более полнозначных слов в процессе их употребления в языке.

Возникновение посредством данного способа новых лексических единиц сопровождается потерей исходными образованиями своей самостоятельной словности, фонетических, семантических, грамматических свойств отдельных слов. Поэтому посредством его язык обогащается словами, новыми не только с точки зрения лексической, но и с точки зрения фонетической и морфологической.

Очень часто в возникших с помощью сращения словах происходит не только утрата мотивированности названия соответствующего предмета объективной действительности, но и серьезное изменение звуковой оболочки. Например, спасибо из спаси бог, одиннадцать из один на десяти, воочию (из въ очию, где очию – местный падеж двойственного числа существительного око), поделом (из по дълом, где дъломъ – старый дательный падеж множественного числа существительного дъло) и т.д..

В результате функционирования в русском языке данного способа словообразования новыми словами пополняются самые различные лексико-грамматические разряды, однако продуктивен он сейчас лишь в рамках наречий и служебных слов.

Среди слов лексико-синтаксического способа словообразования особенно многочисленными группами являются слова, возникшие на базе предложно-падежных словосочетаний (в своем большинстве это наречие) и слова, представляющие собой сращения в  целостную лексическую единицу различных  фразеологизмов. В последней особо выделяется небольшая группа слов, появившихся в результате слияния в одно словесное целое иноязычного фразеологического оборота без перевода. Например, шедевр – фр. chef doeuvre, сальто-морале – ит. salto motrale, ва-банк – фр. va bangue, игрек – фр. I grec, анфас – фр. en face и т.д.

Иногда бывает сложно провести границу между словосложением и лексико-синтаксическим слиянием двух и более слов в одно.

Здесь нужно помнить, что сложные слова образуются только из полнозначных слов, а лексико- синтаксические сращения – из различных типов словосочетаний, сохраняя при этом не только порядок слов, но и их окончания, а также служебные слова. Например, слово сумасшедший включило в себя предлог с, окончание родительного падежа единственного числа – а и причастие сшедший; наречие позавчера образовалось из двух предлогов по- и за- и существительного вечер в родительном падеже, также образованы наречия заполдень, заполночь, потому, поэтому, почему, вполголоса, втридорога и другие. Итак, все слова, образованные лексико - синтаксическим способом, родились в сфере связной речи, из словосочетаний, и в этом их отличие от сложных слов. Далее, лексикализировались, превращались в самые разнообразные словосочетания, поэтому у слов- сращений не может быть никаких, обычных для них, общих словообразовательных моделей, каждое слово имеет свою собственную структуру; образования эти с точки зрения морфологии очень индивидуальны. Сложные же слова отличаются четкой морфологической структурой, их морфологические типы изучены и описаны, новые слова создаются на базе словосочетаний, но отнюдь не включают в себя все словосочетания. Они строятся по готовым, существующим в языке словообразовательным моделям.

Слова-сращения, образованные из наречий, иногда оказываются втянутыми в систему морфологического словообразования: первой частью слова оказывается такое сращение, второй суффикс, например: сногсшибательный, ничегонеделание, потусторонний, отсебятина.

При этимологическом анализе слова следует иметь в виду, что некоторые возникшие лексико- синтаксическим путем существительные и прилагательные впоследствии испытали влияние сложных слов с интерфиксами и сейчас осознаются как сложения: кровопролитие из кровипролитие, домотканный из доматканный и т.п.

Данный способ словообразования малопродуктивен в русском языке.

В бурятском же языке лексико-синтаксический способ словообразования является весьма продуктивным.

Так, например, можно выделить четыре группы существительных, образованных данным способом:

1)   парные слова,

2)   составные слова,

3)   сложные слова,

4)   сложносокращенные слова.

Парные слова по своей структуре составляют своеобразную модель сложных слов, объединённых на равных правах в единое целое, передающее одно определённое понятие. Они образуются аналитическим способом по принципу сочинительной связи между компонентами: аха дүү «братья» от аха «старший брат», дүү «младший брат»; эд бараан “товар” от эд “ткань”, бараан “товар”; хубсаhа хунар “одежда” от хубсаhан “одежда”, хунар “одежда” – архаизм; хоол моол “пища” от хоол “еда, корм”, моол; хʏндэ хʏнгэн “тяжесть” от хʏндэ “тяжелый”, хʏнгэн “легкий” и другие.

Парный способ словообразования широко используется в монгольских языках в терминологической лексике. При этом парные слова, в частности парные существительные, становясь определенного назначения терминами, по мере развития языка наполняются все более сложным содержанием. Например, hургаал суртаал “доктрина, догмат” из hургаал “учение” и суртаал “идея”; : ёhо заншал “традиция, обычаи, нравы” от ёhон “этикет” и заншал “привычка, навык”; орон тоо “штат, штатная единица” из орон “место” и тоо “количество” и т.д. [ Дондуков 1993, с. 160-161].

Составные слова в отличие от обычных слов не подвергаются слиянию. Они употребляются в отдельности, но обозначают одно общее понятие. Компоненты составных слов не допускают перемены мест, добавления или уточнения: хара таряан "рожь", хониной мяхан "баранина", шэнгэн тʏлишэ "жидкое топливо" и другие.

Компоненты сложных слов входят в тесную связь, становясь неотделимыми, подвергаясь фонетическим изменениям или теряя некоторые морфологические показатели: hайндэр "праздник" от hайн "хороший”, үдэр "день"; электро-хʏсэн "электросила", политэлидхэлшэ "политинформатор" и т.д.

Сложносокращенные имена существительные в бурятском языке - это в основном заимствованные слова: РБ - Буряад Республика "Республика Бурятия", РМ- Монгол Республика «Республика Монголия" и другие.

 

Список литературы

1.     Дондуков У.-Ж.Ш. Словообразование монгольских языков / У.-Ж.Ш. Дондуков. - Улан-Удэ, 1993. - 194 с.

2.     Дондуков У.-Ж.Ш. Развитие лексики монгольских языков / У.-Ж.Ш. Дондуков. - Улан-Удэ, 2004. - 269 с.